<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

介绍 Interprefy Agent。一个多语言强大平台,您只需像邀请任何客人一样邀请它。 解锁无缝的多语言可访问性

6 分钟阅读

深入了解 ISO 技术委员会的工作

作者 Dora Murgu 于 2021年7月7日

主题: ISO
Joao Garcia 关于 ISO 委员会在 RSI 标准方面的工作

Interprefy 积极参与 ISO 技术委员会 ISO/TC 37/SC 5,致力于制定监管同声传译交付平台的国际标准 ISO/DIS 24019。ISO 是什么,参与此类技术委员会意味着什么?我们与 Interprefy 的开发主管 Joao Garcia 讨论了这些议题。. 

你能给我们一个关于 ISO 是什么的速成课程吗? 

当然!ISO 代表国际标准化组织,是一个独立的、非政府组织,汇聚专家共享知识,制定支持创新并为全球挑战提供解决方案的标准。其工作是自愿的,基于共识并与市场相关。. 

ISO 组织为技术委员会(TC),每个委员会专注于特定的领域或活动。致力于更广泛语言领域的技术委员会是 TC 37,成立于 40 年代后期。它专注于与术语、翻译、口译及其他语言相关活动的技术和服务。迄今为止,已发布不少于 73 项标准,且正在制定另外 31 项。. 

 

仅仅是口译似乎涉及很多标准,但只要考虑会议口译——自1940年代以来,行业已经发生了巨大的变化(..)

 

那么口译是受此技术委员会监管的吗? 

并非完全如此。为了更好地聚焦翻译和术语行业的特定分支,TC 37 被组织为 ISO 所称的子委员会(SC)。口译受 SC 5 监管,该委员会也监管翻译及相关技术。在该 SC 负责的 24 项已发布和正在制定的标准中,有 13 项专注于口译,从社区口译指南到 RSI 平台的要求,例如 Interprefy。. 

它’是看起来像是仅针对口译的众多标准,但只要考虑会议口译 - 自1940年代以来,行业因新型设备、材料、地点和技术的出现而发生了巨大的变化。建立普遍认可的质量标准不仅有用,还能推动采购流程并确保合规,使得诸如 Interprefy 之类的公司能够得到独立审查。. 

Interprefy 是如何参与的? 

每个 SC 都有该主题的专家工作组,定期会面,以商定一套参数和最佳实践来规范他们熟悉的标准。其中一个专家是全球化与本地化协会(Globalisation and Localisation Association),亦称 GALA。Interprefy 通过定期参与会议并作出贡献,代表 GALA 参与整体决策过程。.  

我们最初参与了 PAS 24019 的制定,该标准旨在确定 RSI 平台的要求,或使用 ISO 术语称为同步口译交付平台,该标准于 2020 年初发布,且我们目前正参与 DIS 24019 的制定。. 

TC、SC、PAS、DIS。’所有这些缩写是怎么回事? 

ISO 确实喜欢缩写!PAS 是国际标准的早期阶段;它代表公开可用规范。它具有与国际标准相似的结构,但开发模型更快,因此本质上旨在更快响应紧迫的市场需求。我几乎想不到比因 Covid-19 疫情导致 RSI 超速增长更能体现行业快速革命的例子。. 

在 PAS 发布后,只要它仍然对市场具有相关性,就会转化为国际标准(IS),但它首先会经历草案版本,这也是 DIS 中字母 D 所代表的含义。6 月底,DIS 24019 已获批准登记,并将很快进入批准阶段,因此在发布后,其官方名称将仅为 ISO 24019,类似于其他知名标准,如 ISO 9001。. 

你提到定期会议,能告诉我们更多吗? 

好吧,随着疫情的影响,这些会议都转到了线上,和其他所有事情一样。我记得在渥太华的最后一次线下会议,持续了将近一周,是一个与其他公司代表、行业专家和同事们会面的绝佳机会。虽然2020年催生了大量RSI平台以满足市场需求,但当时我们只有少数几家公司提供这项技术,这也是一个在轻松友好的环境中交流知识、了解竞争对手的好机会。.  

 

我们专注于相互学习并整体提升技术,而不是相互竞争!  

 

与竞争对手共进晚餐? 

的确!当时RSI的市场非常小,因为大多数口译任务都是面对面进行的,所以竞争没有今天这么激烈–我们专注于相互学习并整体提升技术,而不是相互竞争!  

目前的会议仍然非常有益,请别误会,但现在只剩下2小时的线上会议,几乎没有太多的社交空间。. 

现在这些会议的热点话题是什么? 

与我们从其他利益相关者,尤其是口译员那里观察到的情况一致,音频和视频质量是桌上最受争论的议题。我们正在相互探讨 each other’的脑袋 如何最好地模拟现场体验,特别是在音频质量方面,这并非易事。广播的音频,无论是电视、广播还是任何形式的分发声音,必然会被压缩。但只要使用合适的设备,音频仍然可以像人类感知的那样清晰明亮。. 

在问题上达成一致是否困难? 

有时,尤其是涉及众多不同的利益相关者时。会议设备制造商声音强大,倾向于将文本推向他们的方向。也曾出现过转述者[将所说内容重复到计算机以实现字幕的语音专业人员]主张将他们的需求纳入,但最终被拒绝。在其他情况下,达成一致相对容易,例如包含针对手语口译的特定需求。.

 

我们超过一半的(Interprefy's)人力专门致力于产品开发、声音工程和编码(..)

 

我认为在制定这些标准的过程中,最佳方法不是关注如何,而是关注什么。例如,曾尝试在所有公司之间定义一个通用接口,但在私营供应商之间实现这一点困难重重,并且限制了竞争对手之间的差异化价值,最终也限制了竞争优势的获得,而这在类似产品之间本已是一个挑战。还有一次,我们在大多数会议上争论麦克风按钮应该是什么颜色!  

我们可以辩论并就此或彼此达成一致,声音质量水平,或此和彼此的功能,但 如何实现,应由每个平台自行决定。 在 Interprefy,我们超过一半的人力专注于产品开发、声音工程和编码,因此我们有信心运用最佳技术来满足要求。

 

Dora Murgu

作者 Dora Murgu

了解 Interprefy 最新的发展,作者 Dora Murgu,Interprefy 培训与参与负责人