学习领域 | Interprefy

远程同声传译有哪些优势?

作者:帕特里夏·马加兹| 2022年1月21日

会议口译自1945年以来变化不大,但自2020年以来却发生了翻天覆地的变化。由于保持社交距离的措施,大多数活动被取消或改为线上举行,口译员不得不迅速适应,以免错失口译机会。幸运的是,远程同声传译技术早已存在,采用该技术的译员得以顺利复工。

疫情爆发两年后,随着限制措施的逐步放松,远程实时口译依然盛行。这是为什么呢?让我们来看看远程同声传译(RSI)对译员、活动和会议组织者的一些好处,从而了解为什么远程同声传译会持续发展下去。

但我们还是从头开始吧。

什么是远程同声传译(RSI)?

国际标准化组织 (ISO) 将同声传译定义为将口语或手语信息转换成另一种口语或手语,同时保留源语言的语域和含义的过程。

如果将“远程”纳入考量,译员、发言者和参会者就可以在全球任何地方进行互动。远程同声传译通常采用基于云端的远程同声传译技术,例如Interprefy,它提供虚拟译员界面和视频会议用户界面,或者使用带有语言选择器的移动应用程序供参会者选择语言。

  • 口译员使用 RSI 软控制台访问计算机上的语音音频和视频,并实时翻​​译语音。
  • 代表和与会者可以通过移动应用程序、计算机上的网络会议软件或会议硬件收听演讲的实时翻译,延迟极低。

远程同声传译(RSI)是指在语音交流进行过程中,远程将语音从一种语言翻译成另一种语言的过程。

 

远程同声传译对译员有哪些好处?

撇开疫情不谈,与传统的会议口译方式相比,RSI 似乎给口译员带来了一些不可否认的好处。在传统的会议口译方式中,口译员需要前往会议地点,在日程安排中预留一整天的时间,并在会场的译员间进行口译: 

  • 工作与生活平衡得到改善 ——由于出差减少和在家工作,口译员现在可以养成规律的生活,并有更多的时间陪伴家人和朋友。
  • 等待时间减少 ——与上述观点非常吻合,口译员不再需要在机场、会议场地或交通和住宿处等待。
  • 新的口译机会——由于连接方式是远程的,译员现在可以在一天内参与多场会议的口译工作,即使这些会议地点相距甚远。例如,一位身在马德里的译员现在可以上午在悉尼参加会议,晚上又能在加利福尼亚参加会议,这在以前是无法实现的,因为远程同声传译(RSI)技术可以做到这一点。
  • 更多语言组合——得益于RSI技术,口译员现在可以根据自身的语言组合而非仅仅根据居住地学习机会
  • 口译工作变得更加普及——口译员现在可以在熟悉且符合自身需求的环境中工作。这对残疾口译员尤其有利。

2020年,我们与合作伙伴Interprenet合作,询问全球各地的口译员新冠疫情如何影响他们的工作,以下是他们的回答:

 

RSI对活动和会议组织者有哪些好处?

同声传译曾经是一项昂贵且专属的服务,正如我们上文所述,它需要支付译员的机票和住宿费用,以及租用笨重的设备,例如配备硬件的译员间或供与会者使用的无线电接收器。这使得实时口译成为只有大型国际组织和政府机构才能负担得起的选择。

远程同声传译(RSI)技术使译员能够在世界任何地方工作,而您的与会者可以身处现场、在线或两者兼而有之。这使得同声传译服务更加普及,人人都能享受到这项服务:非政府组织、协会,甚至中小企业,以及各种类型的活动形式:线上、线下和混合式

让我们来看看远程同声传译还能为会议和活动组织者带来哪些其他好处:

  • 减少行政工作——无需安排翻译人员的机票和住宿。
  • 更大的场地空间——由于口译员将远程工作,您将不再需要笨重的隔音间,从而释放宝贵的场地空间。
  • 成本降低——您不再需要支付口译员的交通和住宿费用,也不需要支付可以容纳口译间的更大场地的费用。
  • 减少活动碳足迹——口译员将远程工作,无需出行,从而减少您的多语种会议或活动的碳足迹。
  • 更灵活的应用 ——有了RSI,一切皆有可能。译员可以远程工作,而您的听众可以是现场听众、在线听众,或者两者兼而有之。RSI甚至可以应用于所有在线会议平台。
  • 更多译员可供选择——由于译员可能位于世界任何地方,您不再局限于附近的译员,而是可以获得全球范围内的译员资源。
  • 更多语种 可供选择——由于RSI的成本低于传统同声传译,您可以为与会者提供更多语种的选择。此外,借助RSI,您现在可以为与会者提供罕见语种组合的口译服务。
  • 会议和活动更易于参与——以不同语言和设置提供活动内容,不仅可以扩大活动的覆盖范围,还可以使其更易于参与,并提高参与度。
  • 轻松便捷的技术——不再需要昂贵的现场同声传译设备。借助远程同声传译 (RSI),译员只需一台电脑、稳定的网络连接和可靠的音频设备(例如桌面麦克风或 USB 耳机),即可在云端远程同声传译平台上进行翻译。您的听众可以根据活动或会议的实际情况,通过手机、电脑或传统收音机收听同声传译。更重要的是,如果选择合适的 RSI 服务提供商,所有参与方都能在整个活动期间获得远程技术支持。
  • 高保真音质——尽管远程同声传译不依赖于红外线和无线电发射器等昂贵的设备,但它能够以极低的延迟提供全带宽(20Hz - 20kHz)的声音,以及高质量的视频和唇音同步。 
  • 互操作性和混合模式兼容性——诸如 Interprefy 之类的 RSI 技术可以轻松与现场音视频设备和网络会议技术相结合。因此,您不必在“传统方案与 RSI 方案”之间做出选择,两者可以完美互补。如果您已拥有自己的现场口译团队,并希望为与会代表提供更多语种,则可以轻松地将 RSI 添加到您的方案中。

总之

RSI 技术使会议和活动空间更加便捷和包容,让所有会议和活动,无论规模大小,都能获得同声传译服务。

无论您是选择完全在线、现场还是混合活动形式,Interprefy 都能通过我们的 RSI 技术、项目管理和远程支持服务,帮助您的活动发挥最大潜力,正如我们的一些客户所解释的那样。

想了解更多关于远程同声传译的信息吗?

阅读我们的《远程同声传译终极指南》