学习专区 | Interprefy

远程同声传译的好处有哪些?

作者 Patricia Magaz | 2022年1月21日

自1945年以来,会议口译变化不大——但自2020年起,它确实经历了翻天覆地的变革。 由于社交距离的原因,大多数活动被取消或转为线上,口译员必须迅速适应,以免错失口译机会。幸运的是,远程同声传译技术早已存在,采用该技术的口译员能够成功恢复工作。

疫情两年后,限制开始放宽,远程实时口译仍然流行。这是为什么?让我们看看 RSI 为口译员以及活动和会议组织者带来的一些好处,以了解原因 远程同声传译 将长期存在。 

但让我们从头开始。.

什么是远程同声传译(RSI)?

同步口译被 ISO(国际标准化组织)定义为将口头或手语信息转换为另一种口头或手语语言的过程,保持源语言的语域和含义。.

将 “remote” 加入等式后,口译员、演讲者和参与者即可在全球任何地点进行互动。 远程同声传译 通常涉及基于云的远程同声传译技术,例如 Interprefy 提供虚拟口译员界面和视频会议用户界面,或为观众提供语言选择器的移动应用程序以供参与。

  • 译员 工作在 RSI 软控制台上,以访问他们电脑上的语音音频和视频,并实时翻译演讲。
  • 代表和与会者 通过移动应用、电脑上的网络会议软件或会议硬件,以极低的延迟实时收听演讲的翻译。

远程同声传译(RSI)是指在演讲进行时,远程进行口译或翻译,将一种语言的语音转换为另一种语言的过程。.

 

远程同声传译对译员有哪些好处?

撇开疫情不谈,RSI 似乎为口译员带来了一些不可否认的好处,与传统的会议口译模式相比,后者需要口译员前往会议现场,在日程表中预留整整一天,并在会场的译员舱内进行工作: 

  • 工作与生活平衡的提升  随着出行减少并在家工作,口译员现在能够拥有规律的作息,并有更多时间陪伴家人和朋友。 
  • 更少的等待时间 非常符合上述要点,译员无需再在机场、会议场地之间或等待交通和住宿时耽搁。 
  • New interpreting opportunities  Because connections are done remotely, interpreters can now interpret in several meetings in one day, even if they happen in distant places. For instance, an interpret in Madrid can now interpret at a meeting taking place in Sydney in the morning and for one taking place in California in the evening, impossible without RSI. 
  • 更多语言组合 多亏了 RSI,口译员现在可以获得工作,甚至 学习机会,基于他们的语言组合,而不仅仅是他们的居住地。这也意味着相比 RSI 之前,所需的中继更少。
  • 口译成为更易获得的角色 口译员现在可以在熟悉且符合他们需求的环境中工作。这对残障口译员尤其有益。  

回到2020年并与我们的合作伙伴Interprenet合作,我们邀请全球的口译员分享Covid-19对他们工作的影响,他们的说法如下:

 

RSI 对活动和会议组织者有哪些好处?

同步口译过去是一项昂贵且专属的服务,正如我们上文所述,需要为口译员支付机票和住宿费用,并租赁笨重的设备,如配备硬件的口译亭或供与会者使用的无线接收器。这使得实时口译成为一种选择 只有大型国际和政府组织能够负担。

RSI 技术允许口译员在全球任何地方工作,而您的与会者可以在现场、线上或两者兼顾。此举使同步口译民主化,使其成为面向所有人的服务:非政府组织、协会,甚至中小企业,并适用于所有类型的活动设置: 线上,现场,和 混合.

让我们看看远程同步口译为会议和活动组织者提供的一些额外好处:

  • 简化管理 — 无需为口译员安排航班和住宿。
  • 更多的场地空间 由于口译员将远程工作,您不再需要笨重的隔音亭,释放出宝贵的场地空间。 
  • 降低成本 — 您不再需要为口译员的交通和住宿费用或更大的场地(以容纳口译亭)支付费用。 
  • 降低活动碳足迹 口译员将远程工作,消除旅行需求,降低您多语言会议或活动的碳足迹。
  • 更高的灵活性 使用RSI,天地无限。口译员可以远程工作,而您的观众可以现场、在线或两者兼有。RSI甚至可以交付到 所有在线会议平台。 
  • 更多口译员可供选择 因为口译员可以遍布全球,您不再受限于附近的口译员,并且可以获取全球人才库。
  • 更多语言 可提供 — 因为 RSI 的成本低于传统同声传译,您可以为与会者提供更多语言。 同时,得益于 RSI,您现在还能为与会者提供稀有语言组合的翻译服务。
  • 会议和活动更易获取 拥有多语言和多种设置的活动内容,不仅可以扩大活动的影响范围,还能提升可及性并增加参与度。 
  • 免烦恼技术 不再需要昂贵的现场口译设备。使用 RSI,口译员只需一台电脑、可靠的互联网连接,以及 坚固的音频设备,例如桌面麦克风或 USB 耳机,以在云端的远程同声传译平台上进行。您的观众随后可以通过手机、桌面电脑或传统收音机接收口译,具体取决于您的活动或会议设置。What's even better is that, 选择合适的 RSI 提供商,所有参与方在整个活动期间都能获得技术远程支持。
  • 高保真音质 — 尽管不依赖于昂贵的 IR 和无线电发射器,远程同声传译能够以极低的延迟提供全频宽(20Hz - 20kHz)音频—并伴随高质量的视频和唇形同步。 
  • 互操作性 & 混合就绪 - RSI技术(如Interprefy)可以轻松与现场视听设备和网络会议技术相结合。 因此它不必是"传统设置 vs RSI"的抉择,两者可以很好地互补。 因此,如果您在现场拥有自己的口译团队并希望为与会者提供更多语言,RSI可以轻松加入其中。

总而言之

RSI 技术使会议和活动领域更加 可访问且包容,通过将同声传译作为一种可用且可实现的服务提供给所有会议和活动,无论规模大小。

无论您选择完全线上、现场或混合式活动形式,Interprefy 都能凭借我们的 RSI 技术、项目管理和远程支持服务,帮助您的活动发挥最大潜力,正如 部分客户 所阐述的那样。 

想了解更多关于远程同声传译的信息吗?

阅读或 远程同声传译终极指南在此.