<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

多语言沟通体验,让您在每一步都充满信心。 开始体验 Interprefy 的不同之处!

10 分钟阅读

可持续活动与远程同声传译 | Interprefy

Dayana Abuin Rios 于 2025年4月22日

地球日 首次于1970年举行,数百万在美国聚集,呼吁反对污染和环境破坏。它是一个转折点 — 一个证明普通人因使命团结能够影响真实政策变革的时刻。

主题: 远程同声传译 可持续发展
3 分钟阅读

可持续性在翻译中失真了吗?

作者 Oddmund Braaten 于2023年8月8日

这篇文章首次发表于 Prestige Events

随着对气候变化的认识提升,公共和私营部门面临日益增长的行动压力。这种变革需求不仅来自消费者,也来自立法和治理机构。.

主题: 远程同声传译 可持续发展
阅读约 4 分钟

对可持续活动的需求正在升温

作者 Oddmund Braaten 于2022年11月17日

除非您还没听’说,那里’有一个 本月在埃及举办的规模宏大的可持续发展会议,旨在再次突出过去一年气候变化的行动(或缺乏行动)。

活动行业的管理者将密切关注进展,因为会议 couldn’ 不能更完美的时机。线下活动已全面恢复,但与会者对可持续活动的需求旺盛,许多人寻求帮助,以提供超越仅在线举办的环保活动。

主题: 远程同声传译 可持续性 实时字幕 活动解决方案
1 分钟阅读

Interprefiers take the floor - Episode 12

By Dora Murgu on June 14, 2022

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

请收听并下载下面的播客:

 

 

可供下载于:

 

法国口译员菲利普·邓克尔(Philippe Dunkel)在其麦克风下已完成近200场Interprefy活动,他在我们最新的《Interprefiers Take the Floor》节目中与CRM营销经理苏西·洛瓦蒂(Susi Lovati)会面。在本期节目中,我们探讨多语言活动领域的热点议题——可持续发展,以及远程口译为译员带来的机遇。.


 

主题: 远程同声传译 可持续性 Interprefy 播客 活动解决方案
5 分钟阅读

远程口译如何帮助降低您活动’的碳足迹

作者 Patricia Magaz 2022年2月23日

会议和活动是当今'的世界中开展业务的不可或缺部分。即使随着使虚拟聚会成为可能的技术的兴起,我们仍然渴望一次传统的面对面聚会,以便与同行联系,享受精彩内容。.

主题: 可持续性 多语言网络会议 现场活动 PCO