曾几何时——其实也没过去多久——在活动中提供口译服务还被视为一种慷慨之举,一种额外的惊喜。而现在呢?到了2025年,这正迅速成为一项基本服务。
这种转变部分与立法有关,但也与观众的期望有关。他们来自几十个国家,使用不同的设备收看,而且他们越来越倾向于问:我能用自己的语言收看吗?
作者: Nicholas Barker,于2025年6月30日
曾几何时——其实也没过去多久——在活动中提供口译服务还被视为一种慷慨之举,一种额外的惊喜。而现在呢?到了2025年,这正迅速成为一项基本服务。
这种转变部分与立法有关,但也与观众的期望有关。他们来自几十个国家,使用不同的设备收看,而且他们越来越倾向于问:我能用自己的语言收看吗?
作者: Dayana Abuin Rios ,2025 年 6 月 23 日
您的公司正在计划举办混合活动、全体员工大会或公开网络直播——但是您是否考虑过您的沟通方式是否真正易于获取?
随着《欧洲无障碍法案》(EAA)于2025年6月28日生效,许多组织面临着新的现实:无障碍不再是可选项,而是法律义务。这包括您如何通过所有渠道提供实时音频、视频和语音内容。
从实时字幕到翻译字幕,确保您的活动或会议符合EAA的要求听起来可能很复杂,但其实并非如此。像Interprefy已经能够帮助像您这样的公司轻松满足这些新标准,他们提供全面的支持和解决方案,涵盖远程同声传译(包括手语翻译)、人工智能语音翻译以及超过6000种语言组合的实时字幕。
作者: Dayana Abuin Rios ,2025 年 6 月 22 日
您正在准备在 Google Meet 上召开区域更新会议或国际团队会议,但并非每个人都说同一种语言。这种情况您遇到过吗?
Google Meet 于 2025 年 5 月在 Google I/O 2025 大会上推出测试版,正式引入了 AI 语音翻译功能,作为对其现有 AI 字幕功能的补充。这一新增功能既是向前迈出的重要一步,也是对日常视频通话中日益增长的实时翻译需求的直接回应。
但这项新功能仍处于初期阶段,目前仅支持两种语言(英语和西班牙语)。因此,如果您正在筹划一场至关重要的会议、一场多语种的全体员工大会或一次全球产品发布会,仅靠这个内置工具可能无法满足需求。这时,专业的口译服务和外部语言解决方案(例如Interprefy)就派上了用场——它们能够为您提供所需的灵活性、支持和质量,助您轻松实现跨语言沟通。
作者: Dayana Abuin Rios ,2025 年 5 月 31 日
最后更新时间:2025年11月
在 Microsoft Teams 会议中,如果并非每个人都使用同一种语言,会发生什么情况?这时就需要口译和实时翻译解决方案,例如远程同声传译、人工智能语音翻译、实时人工智能字幕和字幕。
Microsoft Teams 在支持多语言会议方面取得了长足进步。但对于许多会议组织者来说,这些内置功能仍然不够用。当清晰度、速度和可访问性至关重要时, Interprefy就派上了用场。我们提供先进的语言解决方案,扩展 Teams 的原生功能,并可轻松跨平台使用,无论您在哪里开会,都能获得无缝的多语言支持。
作者: Dayana Abuin Rios ,2025 年 4 月 1 日
现在关于人工智能在口译领域的应用有很多讨论。有些令人兴奋,有些则令人困惑。
语音技术已经取得了长足的进步。实时字幕、多语言配音和实时翻译正变得越来越普遍。但不知从何时起,人们开始认为人工智能可以处理一切——甚至包括口译。
作者: Dayana Abuin Rios ,2025 年 3 月 6 日
策划一场顺利进行的活动本身就是一项艰巨的任务。如果再加上多种语言、线上线下混合参与以及时间紧迫等因素,那就变得更加棘手了。
我们明白。您希望活动中的每个人——无论是在现场还是在线参与——都能感受到参与感,并能跟上活动的节奏。但传统的同声传译方案并不适用于当今的会议形式。它们往往成本高昂、操作复杂,而且并不总是与您的设备或时间安排相匹配。
好消息是,还有更好的方法。越来越多的组织者开始采用灵活的解决方案,这些方案支持多语言沟通,而无需增加额外的压力或设备。他们也看到了成效:更简单的设置、更流畅的体验,以及对每个人都更有利的活动。
本指南将逐步介绍如何进行这种转变——这样您就可以策划能够覆盖更多人、跨越语言且仍然易于举办的活动。
作者: Aleesha Jacob,于2025年2月17日
想象一下,打开电视,迎接你的却是一片嘈杂的声音,难以理解,也无法收听。对于数百万听力障碍人士来说,这却是每天都要面对的现实。但如果广播可以有所不同呢?如果每一条新闻、每一条新闻、每一部引人入胜的剧集都能让所有人收听,无论他们的听力状况如何,那会怎样?这并非遥不可及的梦想,而是《欧洲无障碍法案》( EAA )背后的驱动力。这项里程碑式的立法将于2025年生效,旨在重塑广播行业。该法案并非仅仅为了满足某些要求,而是为了促进包容性,扩大受众群体,并最终实现广播的真正无障碍。
作者: Dayana Abuin Rios ,2025 年 2 月 12 日
在当今世界,大多数活动都是全球性的、多语言的,确保每个人都能跟上进度至关重要。无论您是举办全球会议、管理企业全体员工大会,还是运行直播网络研讨会,字幕和隐藏式字幕。它们是让您的信息清晰、包容且富有影响力的关键。
作者: Dayana Abuin Rios ,2025 年 1 月 29 日
每年一月,随着第一季度的开始,世界各地的企业都会制定雄心勃勃的目标,并以饱满的热情投入到繁忙的活动季中。从产品发布到新闻发布会,新年伊始往往活动满满,各组织都力求为新的一年定下基调。然而,一个关键挑战始终存在:如何打造真正的全球化体验,尤其是在与会者使用不同语言的情况下?
Interprefy 一直致力于帮助全球企业和组织克服这一难题。以下将介绍如何利用人工智能驱动的实时翻译和字幕,让您的活动更具包容性和可及性。