如今,随着全球化和互联网的不断发展,举办一场所有参与者都使用同一种语言的活动(无论是会议、研讨会、公司全体员工大会、混合式网络研讨会还是峰会)的情况越来越少见。相反,大多数会议,无论重要性高低,都会汇聚来自不同语言和文化背景的人们。.
然而,许多活动组织者仍然默认使用单一语言——通常是英语——并想当然地认为“大多数参与者都能听懂”。这种假设不仅会排斥那些可能感到拘束或无法融入对话的参与者,还会给组织和活动成果带来隐性成本。正如像Interprefy这样的语言合作伙伴一次又一次地发现的那样,放弃全面的多语言支持实际上是一种商业风险。.
在本文中,我们将探讨组织者未能利用多语言技术会真正失去什么——包括覆盖范围、参与度、品牌价值和长期投资回报。.
触达率和收入损失
损失甚至在会议或活动开始之前就已经开始了。当组织者决定忽视语言多样性,只提供或支持一种语言,尤其是像英语这样的通用语时,很大一部分潜在参与者可能会干脆放弃注册或参加,或者即使参加了,也会在活动开始前就退出或中途离开。尽管英语是世界上使用最广泛的语言,但只有一小部分世界人口会说英语(略高于18.5% )。这种现实使得“仅限英语”的活动成为一种重大限制,而不是拓展和包容的机会。
相比之下,多语言访问不仅能促进业务增长,还能帮助解决日益重要的合规性问题。它为企业打开了通往更广阔地域、市场和社群的大门。
对于售票活动而言,由于仅提供单一语言服务而导致的注册人数减少,会直接造成收入损失。对于赞助商、参展商或合作伙伴而言,较低的出席率会降低其价值主张。对于内部会议而言,单一语言的使用会降低沟通的清晰度,削弱协调性和决策效率。而对于希望将活动影响力扩展到国际市场的组织者来说,单一语言模式实际上限制了受众的规模和多样性。.
从财务和战略角度来看,看似中性的选择(采用单一语言)往往意味着放弃潜在的收益。.
参与度降低和结果欠佳
但人们常常会看着参会者名单,心想“他们都会说英语,或者至少能听懂英语”。然而,即使对于非英语母语者来说,缺乏母语翻译或实时字幕也会在不同程度上阻碍他们的理解、参与和贡献。其结果是问答环节冷清,投票或交流环节的参与度降低,整体互动性下降。语言障碍的参会者不太可能全程参与,更难吸收复杂的信息,也更难与内容进行有意义的互动,从而有效地降低了活动的价值。
此外,对于受众分布在不同国家或地区的混合或虚拟形式,这种参与度下降的风险会更大。那些不会说主要语言的人可能会感到被边缘化,无法跟上会议进度,或者被排除在有意义的互动之外。
其后果不仅是满意度降低,还会导致整体效果不佳,包括知识分享减少、潜在客户获取量减少以及活动的长期影响力下降。
损害品牌认知、包容性和可及性
一次性的经济损失并非企业选择坚持单一语言的最严重后果。如果将品牌声誉考虑在内,这种损失可能会演变成长期的挑战。2025年,全球合规法规将大幅增加,客户、合作伙伴、监管机构和员工都将越来越关注企业的包容性、可及性和文化意识。
举办语言限制型活动可能会发出错误信号。如果组织者未能提供多语言服务,则可能疏远很大一部分观众,或者传递出非母语人士和多语言群体处于次要地位的信息。.
这会损害品牌信誉,尤其对于那些开展国际业务或声称重视多元化和包容性的组织而言更是如此。它还会削弱公众对无障碍环境的承诺,而无障碍环境正日益受到关注,尤其是在受监管行业或力求合规和利益相关者平等代表的机构中。.
简而言之,不提供语言服务不再仅仅是疏忽,它可能被视为缺乏尊重或考虑,在某些情况下,甚至被视为未能履行法律或监管义务,从而导致正式投诉、监管调查、罚款、被排除在公共招标之外或被强制采取纠正措施。.
相关文章:
2025年多语言活动无障碍要求终极指南
内容浪费和有限的历史价值
损失并非仅体现在短期内。如今,许多活动都会产生内容——录音、文字稿、回放、媒体素材——旨在重复利用。但如果语言渠道不足,这些素材就会被语言所限制。单一语言的录音会将活动后的内容的适用范围限制在那些理解该语言的人群中。这会减少点播回放的潜在受众,严重限制内容的可及性,并阻碍其在不同市场或地区的重复利用。.
相比之下,整合多语种口译、人工智能字幕或实时翻译的活动能够延长内容的生命周期并扩大其影响范围。它们为全球推广、区域参与以及以不同语言进行更广泛的传播创造了机会——所有这些都无需重新举办活动。.
相关文章:
为什么多语言沟通对远程和混合团队至关重要
跳过多语言技术带来的(虚假)经济效益
一些组织者可能会以成本或复杂性为由,为采用单语同声传译辩护——毕竟,传统的同声传译长期以来都与昂贵的译员间、差旅、设备租赁和协调工作联系在一起。然而,像Interprefy这样的公司已经改变了这种局面。.
Interprefy 的云端解决方案——利用远程同声传译 (RSI) 、人工智能语音翻译和实时字幕——使多语种服务变得经济高效、灵活且可扩展,几乎适用于任何规模或形式的活动。Interprefy的平台基于浏览器(或可通过移动应用程序访问),无需笨重的现场硬件,也省去了译员的差旅和住宿费用——从而大幅降低了多语种活动的准入门槛。
与注册用户流失、参与度下降、声誉受损和内容重复使用受限的规模相比,用于实现多语言访问所需的预算比例最终是一项明智的投资,而不是可有可无的“锦上添花”。
不作为的真正代价:一次战略性的反思
综上所述:不使用多语言技术的真正代价在规划阶段往往难以察觉,但事后却会惨痛地显现出来。它表现为低于预期的出席人数、观众冷淡、未能达到收入目标、内容资产覆盖范围有限,以及品牌给人以高高在上或冷漠疏离的印象。
对于在全球范围内运营或希望跨市场建立长期关系的组织而言,这些损失会迅速累积。.
使用多语言技术不仅仅是后勤或运营方面的选择,更是一项战略决策,它会影响您活动的根本价值、包容性和传承意义。.
结论:不采取行动的代价远比你想象的要高。
放弃多语言技术看似可以节省成本,但实际上往往得不偿失。在覆盖范围、互动率、内容价值和品牌信任度方面,多语言技术带来的隐性成本很容易超过节省下来的费用。.
对于活动组织者而言,选择基于云的多语言解决方案意味着选择包容性、覆盖面、效率和长期投资回报率。随着团队、赞助商、合作伙伴和观众的语言构成日益多元化,语言支持不再是可选项,而应被视为成功的基本保障。
有了像 Interprefy 这样的供应商提供强大、可扩展的企业级多语言基础设施,举办真正全球化、可访问且具有影响力的活动的门槛从未如此之低。.
投资多语言技术不仅仅是翻译——它关乎释放您活动的全部潜力。.


更多下载链接



