<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

介绍 Interprefy Agent。一个多语言强大平台,您只需像邀请任何客人一样邀请它。 解锁无缝的多语言可访问性

阅读时间 11 分钟

Interprefy 体验:从多语言合作伙伴中可以期待什么

当您达到评估多语言解决方案的阶段时,您不再仅仅在询问语言访问是否...

13 分钟 阅读

在全球会议中将 AI 与人工口译相结合的智能方式

对于企业、组织和机构而言,多语言沟通的真正挑战不在于提供...

6 分钟阅读

翻译迷失?全球顶尖团队如何跨语言建立信任

信任是每个高效团队的基石。当人们相互理解时,他们会自信地工作,分享...

9 分钟阅读

如何让多语言会议轻松进行

多语言会议应当自然进行。人们应能够专注于对话,而不是是否会...

6 分钟阅读

公共和企业组织的可访问性合规检查清单

如果可访问性合规仍然停留在明年’的议程上,那么是时候推动它前进了。.

ADA Title II...

9 分钟阅读

California'的 SB 707 变更:公共会议必须如何运作

2025年10月3日,加利福尼亚州州长加文·纽瑟姆签署了第707号参议院法案,使其成为法律。该法案悄然修改了若干...

9 分钟阅读

ADA Title II 新规则:公共实体需要了解的内容

三十多年来,《美国残疾人法案》塑造了美国公共生活的方式…….

10 分钟阅读

理解语言可访问性超越合规

语言可访问性已成为现代组织的关键责任之一。随着服务,...

阅读约16分钟

2026 年语言技术格局:企业买家指南

在不危及安全的前提下,扩展组织多语言访问的最低风险路径是什么,…….

18 分钟阅读

2026 年实时翻译导航:活动组织者的决策框架

实时翻译已成为全球活动、会议和广播的标准期待。2026年,面临的挑战是…….

5 分钟阅读

消费者 AI 翻译 vs. 企业和高风险口译:有什么区别?

随着组织在2026年对齐优先事项,一个假设正日益被视为理所当然:即AI 翻译已...

6 分钟阅读

2026年不使用多语言技术的真实成本是什么?

如今,随着全球化和互联网的不断扩展,举办活动(无论是...

6 分钟阅读

5 个多语言技术在会议之外的使用案例

全球各地的组织正开始重新思考内部和外部的沟通方式....

7 分钟阅读

思科收购 EzDubs:对活动组织者的意义

本月,构建 AI 驱动的多语言通信的竞争出现了另一重大转折,思科完成了其...

7 分钟阅读

在2026年为企业解锁新的多语言成功机会

随着全球组织为2026年做准备,跨语言无缝沟通的需求已从未如此...

13 分钟 阅读

创新十年:Interprefy 在2025年如何塑造全球沟通

当我们站在 2026 年的门槛上,it's 正是回顾这段非凡旅程的绝佳时机 Interprefy...

8分钟阅读

如何在2026年实现高影响力的多语言销售启动会

在您为组织'的即将于2026年1月至3月举行的销售启动会(SKO)完成规划时,请自问…….

9 分钟阅读

Webex 翻译 vs. 与 Interprefy 的 Webex:哪一个更适合活动?

多语言沟通格局正在快速变化。Cisco’的最新 收购EzDubs的意图,一家知名的初创公司...

13 分钟 阅读

您能信任AI翻译您的多语言活动吗?

人工智能口译在过去几年中迅速发展,重塑了组织对可访问性的思考方式…….

12 分钟阅读

AI如何改变活动文档:Interprefy增强转录

在筹备全球多语言会议或活动时,许多组织者忽视了事后规划的重要性...
8分钟阅读

在巴塞尔III框架下的清晰多语言投资者沟通

Basel III已重塑全球活跃银行的运营格局。虽然其主要目的是加强...

12 分钟阅读

2025年多语言活动可访问性强制要求终极指南

在中东和亚太地区,活动组织者正经历对多语言支持需求的激增。. ...

阅读时间 11 分钟

2025年10月20日AWS发生了什么以及为何Interprefy未受影响

2025年10月20日,AWS发生重大基础设施事故,导致全球众多在线服务中断。在此...

阅读时间 11 分钟

超越口译:专业支持的重要性

在策划多语言活动时,您常常会听到关于 “工具” — 软件平台、音频路由、口译…….

7 分钟阅读

第96号法案合规性:Interprefy 如何帮助贵公司满足魁北克’的语言法

十月是财务规划月,这使其成为组织审视合规性的最佳时机,不仅仅是...

9 分钟阅读

AI崛起:满足全球多语言需求

人工智能不再是遥远的梦想。它是您在流媒体上看到字幕背后的技术…….

10 分钟阅读

哪种最适合企业?Interprefy AI、Apple AirPods Pro 3 或 Pixel 翻译

随着 Apple’的发布 AirPods Pro 3,具备实时翻译功能 和 Google Pixel’的 语音/实时翻译, 实时...

阅读时间 11 分钟

多语言活动悖论:需求高,认知低

想象一下,您正在组织一场前沿的混合峰会。您的演讲者是行业领袖,您的平台无缝衔接,…….

阅读时间 11 分钟

为什么 1 in 3 活动组织者仍然错过多语言时刻

随着多语言参与成为标准,组织遍及 亚太地区和中东 正在...

8分钟阅读

为何多语言沟通是远程和混合团队的关键

不可否认的是 — 工作已经永久性地改变。如今,单个项目团队跨越三个…….

7 分钟阅读

全球企业应了解的美国仅英语语言转变

美国司法部长于2025年7月14日的备忘录,标志着该国’的做法转折点...

5 分钟阅读

如何通过 Interprefy 计划解锁具成本效益的多语言活动支持

多语言会议和活动已成为全球业务的标准组成部分。对可访问性和...

3 分钟阅读

多语言可访问性成为主流之年

曾经有一段时间 — 并不久远 — 在活动中提供口译似乎是一种慷慨的举动....

14 分钟阅读

贵公司已符合EAA吗?如何使多语言活动合规

贵公司正在策划混合活动、全体会议或公开网络直播 —,但您是否考虑过如何...

15 分钟阅读

2025年Google Meet实时翻译选项:新功能和更多

You’re 正在准备地区更新或在 Google Meet 中进行国际团队会议,但并非所有人都说相同的语言...

阅读 26 分钟

2025 年 MS Teams 实时翻译选项:口译和 AI 字幕

最后更新:2025年11月

当并非所有人在您的 Microsoft Teams 会议中使用相同语言时,会发生什么?...

10 分钟阅读

Earth Day: How to Support Sustainable Events with Interpretation in 2025

地球日首次于1970年举行,数百万人在美国聚集,呼吁反对污染和环境...

7 分钟阅读

口译是金融监管的下一个前沿

想象一下,您正在与东京的客户打交道,向他们分享产品更新,自信地表达,使用...

5 分钟阅读

AI 能进行口译吗?以及其他误解

目前关于 AI 在口译方面的讨论很多。其中一些令人兴奋,另一些则造成困惑。.

...

3 分钟阅读

如何保护您的线上会议:确保机密对话安全

金融和保险公司处理大量敏感信息 — 从机密客户信息到…….

12 分钟阅读

如何在2025年为混合 & 现场活动提供多语言支持

策划一次顺利进行的活动本已是一项艰巨任务。再加上多语言、混合参会以及紧张的...

3 分钟阅读

Interprefy Now 增强版:更多语言,更多自由

进行多语言讨论一直是一个复杂的挑战,需要无缝、实时的可访问性…….

6 分钟阅读

《欧洲无障碍法案》(EAA)2025:您需要了解的字幕要求

想象一下打开电视,却迎来一片难以理解且无法获取的声音墙。对于数百万人来说…….

8分钟阅读

实时字幕:Interprefy AI 如何提升可访问性

在当今的世界中,大多数活动都是全球化且多语言的,确保每个人都能跟随是必不可少的....

5 分钟阅读

AI 实时翻译技巧:将 Q1 事件转化为全球中心

每年一月,随着第一季度的开始,全球企业设定雄心勃勃的目标,并投入到繁忙的活动季中…….

阅读约 4 分钟

Interprefy的演进:变革同步口译

2014年,一个大胆的想法在苏黎世诞生,永远改变了解释和翻译行业。Kim…….

5 分钟阅读

金融和保险领袖如何提升全球协作

沟通障碍是否阻碍了贵公司业务的成功?如果是,您’不孤单。许多国际金融…….

阅读约 4 分钟

5 个改变游戏规则的 RSI 策略,提升您第一季度的全球活动

第一季度是企业为全年定调的关键时期。对于活动策划者和会议组织者而言,这…….

阅读约 4 分钟

为什么 Interprefy RSI & 实时翻译对您的业务至关重要

随着 Interprefy 庆祝其十周年纪念,我们回顾了十年来帮助语言行业并赋能的历程...

阅读约2分钟

AI 驱动的语音翻译正在彻底改变多语言活动

您是否知道 94% 的多语言活动策划专业人士正在考虑使用 AI 语音翻译和……

5 分钟阅读

革新多语言会议——Interprefy Now 脱颖而出的 10 种方式

沟通障碍在国际专业面对面场景中构成重大挑战,尤其是当...

6 分钟阅读

会议口译的演变:从口译员到人工智能

在商业中,有效沟通是成功的基石。无论你’re 在高风险环境中...

6 分钟阅读

Interprefy AI 是您需要的 AI 语音翻译解决方案吗?

Interprefy AI 是一种可扩展的 AI 语音翻译解决方案,提供实时翻译,面向企业和...

8分钟阅读

优秀 AI 语音翻译器的选购要点

想了解是什么让一种演讲翻译解决方案优于另一种吗?请考虑词语‘except’以及…….

6 分钟阅读

驾驭 AI 翻译和专业口译的复杂性

不要相信炒作 - 它们是针对不同问题的不同解决方案

翻译的艺术长期以来一直是…….

3 分钟阅读

AI’的赋能:推动业务连通性跨越国界

本文首次发表于 Enterprise Times

不可否认,人工智能(AI)是其中之一…….

5 分钟阅读

如何在金融领域举办精准的多语言会议

全球合作在推动经济发展方面发挥着关键作用。在金融和保险行业中,...

5 分钟阅读

6个理由(含数据)说明您的企业为何需要实时翻译

对于许多企业来说,进入新市场是增长的关键。然而,当您进入其他地区时,partner...

阅读约 4 分钟

在预算有限的情况下,使您的活动更易于访问的5个技巧

您是否知道,卷入追尾车祸的女性遭受颈部鞭打伤害的可能性是男性的三倍...

6 分钟阅读

3 (affordable) alternatives to in-person simultaneous interpretation

跨语言的有效沟通对于我们成功的协作与理解至关重要…….

3 分钟阅读

可持续性在翻译中失真了吗?

这篇文章首次发表于 Prestige Events.

随着对气候变化认识的提升,公共和私人...

5 分钟阅读

口译员 vs AI - 关键差异

随着人工智能技术的快速进步,会议或活动演讲的实时翻译已成为可能…….

5 分钟阅读

制药和生命科学公司如何开展准确的多语言活动

医学创新依赖于跨国合作与知识共享。在医疗和制药领域…….

3 分钟阅读

预订口译服务时省钱的6个有效技巧

语言障碍在有效沟通时可能成为重大阻碍。预订口译服务…….

3 分钟阅读

不可访问性的代价:为何活动必须优先考虑可访问性

首次发布于 Smartmeetings.com

2023年,我们仍在讨论 缺乏可访问性 活动...

5 分钟阅读

混合活动的6大惊人优势

"Hybrid event" 可能成为活动行业年度关键词。已成为城中热议的话题,概念...

8分钟阅读

打造惊艳国际混合活动的十个技巧

COVID-19 大流行及其在 2020 年和 2021 年的后续封锁迫使活动经理重新思考 他们如何 进行主持...

6 分钟阅读

什么是混合活动,我该如何开始?

COVID-19 大流行迫使活动策划者在2020年3月转向虚拟活动。虽然这出乎意料…….

3 分钟阅读

Zoom 或 Teams 虚拟会议口译成功的 8 条技巧

得益于Zoom、Teams或Webex等在线会议平台,能够与同事、同行、客户或合作伙伴进行连接…….

5 分钟阅读

AI 翻译字幕的准确性如何?

一次 媒体消费行为的根本性变化 与人工智能技术的飞跃相结合,使得 AI 翻译...

阅读约 4 分钟

ChatGPT:今天活动组织者使用 AI 工具的 5 种方式

首次发表于 Aithority.com

人工智能(AI)的使用曾经是活动领域的梦想之事...

8分钟阅读

了解 AI 字幕的准确性:全面指南

字幕是一种有效的技术,可在...期间提升可访问性、参与度和信息保留...

92 分钟阅读

适用于远程口译员 & 演讲者的最佳耳机

良好的音质对任何会议和活动的成功有直接影响,但却常常被忽视…….

6 分钟阅读

口译 vs 翻译 - 有何区别?

语言是交流的基础,也是我们向他人传递自我的方式。交流...

8分钟阅读

多语言 MS Teams 会议:语言口译的 3 种选项

在虚拟或混合会议方面,Microsoft Teams 脱颖而出,成为许多人的首选。其用户友好性...

7 分钟阅读

从模拟到虚拟——为什么是升级口译亭的时机

在当今全球化的世界中,不同语言之间的交流比以往任何时候都更为重要。随着企业...

7 分钟阅读

Zoom、Microsoft Teams 和 Interprefy 的字幕准确度如何?

Zoom 和 Teams 都具备一项吸引人的功能,允许会议参与者激活 实时字幕。此工具...

5 分钟阅读

魁北克法案96:为会议和活动提供法语翻译

语言权利问题在加拿大魁北克多年来一直存在分歧。仅有 8.9% 的魁北克居民...

阅读约2分钟

Interprefiers登台演讲 - 第15集

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

7 分钟阅读

可扩展构建:为现场活动添加同步口译

在现场活动中添加语言口译传统上是一项后勤挑战。它通常涉及...

1 分钟阅读

Interprefy'的节日季广播节目

It's 开始看起来很像... 是的, you've 已经猜到了, it's 那个一年中的时节已经到来! 为了庆祝...

阅读约 4 分钟

策划虚拟年终庆典的关键经验

在我们忙于处理年终规划时,许多团队正在集思广益,思考如何安排年终聚会…….

阅读约 4 分钟

对可持续活动的需求正在升温

除非您 haven’ t 听说过,有一个 相当大的可持续发展会议本月在埃及举行,旨在...

3 分钟阅读

销售启动会议:通过实时翻译吸引全球团队

随着我们’正迈入新的一年,许多公司正敲定其销售启动会议的准备工作....

6 分钟阅读

面向全球团队的虚拟销售启动会议

进入新的一年,举办销售启动会(SKO)是凝聚销售和市场团队的绝佳机会...

7 分钟阅读

“如果 Wi-Fi 失效怎么办”以及其他远程口译神话的破解

记得曾经有人认为在家工作是荒唐的时代吗? “没有办法在...保持高效.

6 分钟阅读

同声传译会议演讲者指南

您是否将在即将举行的会议或活动中进行同声传译?请务必遵循以下提示…….

1 分钟阅读

Interprefiers登台 - 第14集

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

阅读约 4 分钟

实时机器翻译:会议口译员的新曙光?

本文最初发表于 AIJourn.com

通信技术的进步正在帮助实现...

3 分钟阅读

元宇宙能帮助创建更具包容性的活动吗?

本文最初发布于 Exhibitionworld.co.uk

活动存在多样性问题。 高达40%的...

15 分钟阅读

Zoom 实时翻译选项:口译和 AI 字幕

最后更新:2025年9月

您正在Zoom上主持商务会议、全体大会或网络研讨会,但并非所有人都能加入…….

阅读约 4 分钟

实时语言翻译的网络会议:选项和成本

令人难以置信的是,几年前大多数活动尚未完全具备覆盖大型跨国受众的能力…….

阅读约 4 分钟

现场语言翻译在营销活动中的5大优势

随着在线视频会议技术的兴起,品牌创建能够覆盖更广受众的活动变得更加容易...

5 分钟阅读

在同步口译解决方案中应关注哪些要点?

同声传译(SI)是将演讲者’的消息从一种语言实时传达至另一种语言的过程…….

7 分钟阅读

您需要了解的口译类型和模式

口译是将信息从一种语言转化为另一种语言的艺术,无论是通过口语还是手语....

阅读约 4 分钟

远程同声传译:3 种现场和混合场景

混合活动结合了现场和线上元素。换句话说,这是一个有演讲者、与会者的现场活动…….

9 分钟阅读

音频工程师Richard Schiller为您揭秘RSI中的音频压缩

我们已将此文章上传至我们的 Interprefied 播客,并已在您首选的播客目录中提供。.

...

阅读约 4 分钟

同声传译费用比较:现场与远程

数字技术的广泛采用使同步口译比以往任何时候都更易获取....

1 分钟阅读

Interprefiers登台 - 第13集

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

阅读约2分钟

在Interprefy上进行口译的技术要求

随着从 实体会议向线上会议的转变,技术已成为弥合语言差距的强大推动者...

5 分钟阅读

虚拟市政厅会议:10个简单技巧,促进包容性和参与度

即使远程工作提供了更大的灵活性,它’仍几乎不可能将所有员工聚集在一起...

1 分钟阅读

Interprefiers take the floor - Episode 12

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

3 分钟阅读

为什么您应该考虑在下一个活动中添加实时字幕和字幕

Netflix、Facebook、Instagram、Vimeo 与 YouTube 之间有什么联系?毫无疑问,它们是其中的...

7 分钟阅读

字幕 vs 字幕 - 有何区别?

无论您是内容创作者、活动经理、会议组织者,还是忙碌的专业人士,添加字幕或闭路字幕…….

阅读约2分钟

口译员登台:四月特刊

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

5 分钟阅读

现场活动的远程口译:回到未来

近两年来,全球的活动和会议组织者一直在尝试新的创意方式来进行…….

5 分钟阅读

元宇宙如何改变活动行业?

大多数活动的核心是将人们连接在一起,提供共享的有价值体验。从沸腾的观众在...

6 分钟阅读

检查清单:线上活动数据安全提示

得益于现代技术,企业通过线上平台交付会议、网络研讨会和活动比以往任何时候都更为便捷…….

6 分钟阅读

重新思考活动成功:活动绩效指标如何变得更好

许多人认为克娄巴特拉是历史上首位有记录的活动策划者。她深知汇聚人群的价值…….

15 分钟阅读

60+ 事件平台现在提供集成的实时翻译体验

对虚拟活动的需求似乎没有放缓。根据 marketwatch.com t年同比增长率...

阅读约 4 分钟

如何成功举办多语言商务会议

在与合作伙伴、客户、供应商或跨多个国家的同行举行会议时,语言常常会成为障碍…….

10 分钟阅读

庆祝国际妇女'日以 #Breakthebias 为科技女性

毫无疑问,当今世界存在性别差距。在其 Global Gender Gap Report 2021,世界...
6 分钟阅读

远程口译 – 您需要了解的内容

国际标准化组织(ISO)将口译定义为“口头或手语的呈现…….

阅读约 4 分钟

远程口译如何应对这四大全球商业挑战

领导全球业务意味着什么?通常,您将面临比规模较小的公司更多的挑战…….

1 分钟阅读

Interprefiers take the floor: 二月特刊

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

5 分钟阅读

远程口译如何帮助降低您活动’的碳足迹

会议和活动是当今世界开展业务的核心组成部分。即使随着技术的兴起…….

阅读约2分钟

使用 Interprefy 在 Zoom 会议中进行实时口译的 10+ 项好处

虽然 Zoom 提供了一些内置的语言翻译功能,但 Interprefy 的专业知识、支持和前沿技术…….

阅读约2分钟

口译员 & 开发主管 | Interprefiers登台 - 第9集

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

8分钟阅读

远程同声传译的好处有哪些?

自 1945 年以来,会议口译 hasn't 发生太大变化——但自 2020 年起,它确实经历了巨大的转变。. ...

阅读约 4 分钟

RSI 如何支持混合活动?

寻找准确清晰的语言口译解决方案对于提供高质量的多语言服务至关重要 ...

3 分钟阅读

本地化活动体验是进入新地区扩展的关键

向数字体验和虚拟活动的转变为企业拓展新领域创造了机遇…….

1 分钟阅读

口译员与销售经理会面 | 第8集

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

阅读约 4 分钟

如何克服国际商务沟通障碍

如果您在跨国公司工作,您将领略到只有更大规模、多语言公司才能提供的体验—…….

3 分钟阅读

为什么您的下一个混合活动必须(且可以)包容

混合活动将虚拟活动平台的最佳特性与传统场地活动相结合 — 字面上…….

阅读约 4 分钟

提升线上活动的6种方法

消费者的期望最近经历了显著的转变。如今,越来越多的消费者期待顶级的数字化体验…….

1 分钟阅读

口译员会见项目经理 | 第7集

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

阅读约 4 分钟

过去一年教会我们关于活动包容性的认识

2020年3月,我们发布了一篇博客文章,提供关于如何提升您线上活动的多样性和包容性...

3 分钟阅读

语言口译如何提升您的网络研讨会覆盖范围

网络研讨会已经存在数十年,正如几乎所有长期存在的事物一样,它们也在不断演变…….

阅读约 4 分钟

在多语言在线会议中应避免的四个常见错误

全球网络会议的新常态让我们前所未有地轻松与全球同行和受众连接....

阅读约 4 分钟

如何让最佳网络会议平台实现多语言化

越来越多的活动转移到线上,以确保我们保持联系、持续学习并继续沟通....

6 分钟阅读

翻译、口译、字幕、字幕 - 有何区别?

在全球化时代,商务沟通正跨越国际边界、地理位置以及…….

1 分钟阅读

口译员会见AV项目经理 | Interprefiers登台 - 第6集

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

9 分钟阅读

口译员分享他们最大的语言挑战

语言多样性的美也是许多挑战的来源,尤其是当译员面临...

阅读约2分钟

口译员会见高级培训师 | Interprefiers 登台发言 - 第5集

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

阅读约2分钟

口译员与音响工程师相遇 | Interprefiers 主持现场 - 第4集

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

阅读约2分钟

口译员登台 - 第#3期

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

收听并下载播客…….

6 分钟阅读

如何在任何会议平台上设置多语言网络研讨会

仅在数月内,全球格局已发生剧变,几乎所有行业都必须转向数字化…….

5 分钟阅读

有效的技巧&策略,推广您的在线多语言活动

COVID-19 大流行改变了活动行业的现状。而对于公司在我们的‘新…’中生存和繁荣而言,…….

5 分钟阅读

如何为虚拟和混合会议设置 Interprefy

活动行业正处于未知领域。许多会议不得不转向虚拟环境...

6 分钟阅读

工具、策略&功能以推动线上活动参与

COVID-19 大流行是推动虚拟环境快速采用的关键因素。. 

这并不是说...

阅读约 4 分钟

5 件您可以从 2020’ 最佳线上活动中学到的内容

直到最近,线上活动仍被视为活动专业人士的最后手段。主流的数字体验...

9 分钟阅读

让您的线上多语言活动脱颖而出的创意

随着越来越多的活动转移到线上,传统的“线下”活动的组织者和管理者开始意识到...

5 分钟阅读

How COVID-19 has changed the world of translation & interpretation

COVID-19 大流行不可逆转地改变了世界,迫使几乎所有行业迅速采用线上…….

6 分钟阅读

充分利用虚拟会议平台的指南

鉴于COVID-19带来的挑战,越来越多的活动在线上进行。.

多亏了现代...

5 分钟阅读

关于如何让您的在线活动更具吸引力的技巧

在评估活动成功时,需要考虑的关键变量是观众参与度。观点,...

阅读约 4 分钟

提升您线上活动的多样性和包容性

由于COVID-19的影响,全球的活动和会议正大规模取消,以帮助减轻...

阅读约 4 分钟

尽管冠状病毒的威胁,会议仍能继续进行吗?

作为一个依赖出行并在面对面互动(会议、研讨会和演讲)中蓬勃发展的行业,…….

3 分钟阅读

为什么会议参与度在2020年将不足

我最近乘坐从巴塞罗那飞往伦敦的航班,发现自己在思考活动组织者的困境...

7 分钟阅读

口译员简介:Patrick Lehner

在本译员简介中,Patrick Lehner 讨论了他的经历以及远程同声传译如何提供帮助…….

6 分钟阅读

关于远程同声传译的五件必知事项

当涉及到类似 远程同声传译 的服务时,存在许多常见的误解。

无论...

5 分钟阅读

成功举办活动的四个技巧

无论你走到哪里,活动行业都在发生变化。在技术颠覆的背景下,...

阅读约2分钟

深入观察来自IBTM World的行业趋势

我们参加了在巴塞罗那举办的 IBTM World。以下是来自传播主管 Greg McEwan 的一些简要想法,涉及多个方面…….

5 分钟阅读

口译行业如何帮助脱欧后的英国

英国公司无法仅依赖英语出口市场。技术提供了他们所需的灵活性来...

阅读约 4 分钟

为何云端口译是技术驱动活动的未来

也许没有其他领域像技术一样明显地呈现出这种变化。随着全球经济滑入最...

阅读约 4 分钟

口译员会被技术取代吗? 

什么是 口译的未来口译员会被技术取代吗?这些正变得越来越常见……

7 分钟阅读

口译员的工作是什么?一天的生活

口译员的生活充满刺激。没有哪两天是相同的。他们总是奔波忙碌,并且是自己的主人...