目前关于 AI 在口译方面的讨论很多。其中一些令人兴奋,另一些则造成困惑。.
语音技术已经取得了长足进步。我们看到实时字幕、多语言配音和现场翻译变得越来越普遍。但在此过程中,人们开始认为人工智能可以处理所有事情 — 甚至是口译。.
由 Dayana Abuin Rios 于 2025年4月1日
目前关于 AI 在口译方面的讨论很多。其中一些令人兴奋,另一些则造成困惑。.
语音技术已经取得了长足进步。我们看到实时字幕、多语言配音和现场翻译变得越来越普遍。但在此过程中,人们开始认为人工智能可以处理所有事情 — 甚至是口译。.
作者 Dayana Abuin Rios 2025年3月24日
金融和保险公司处理大量敏感信息 — 从机密客户信息到监管合规记录以及高价值交易。一次泄露可能导致严重后果,包括监管罚款、信任丧失和财务损失。在跨境运营和混合团队的时代,数据拦截、网络攻击和合规违规的风险前所未有,尤其是涉及多语言沟通时。没有安全、可信赖的多语言会议平台,甚至机密会议也会变得脆弱。.
作者 Dayana Abuin Rios 于 2025年3月6日
策划一个顺利进行的活动本身就是一项大工作。再加上多语言、混合出席和紧迫的时间表,事情会变得更加棘手。.
我们理解。您希望活动中的每个人—无论他们是在现场还是在线参加—都能感到被包容并能够跟上进度。但传统的口译设置并未针对当今的形式设计。很多时候,它们成本高、复杂,并且并不总是适配您的工具或时间表。.
好消息是,there’有更好的方法。越来越多的组织者正在转向灵活的解决方案,这些方案支持多语言沟通,而不会增加额外的压力或设备。他们’正在看到成果:更简化的设置、更流畅的体验,以及对每个人都更好的活动。.
本指南将逐步说明如何进行此转变 — 让您能够策划覆盖更多人群、跨语言运作且仍然轻松的活动。.
作者 Dayana Abuin Rios 2025年2月24日
进行多语言讨论一直是一个复杂的挑战,需要无缝、实时的可访问性,以确保跨语言的有效沟通。这就是为什么 Interprefy 引领潮流,不断完善其解决方案,使跨语言沟通变得轻而易举。最新的改进包括 Interprefy Now 提供更大的灵活性和用户自主性,使多语言活动的参与比以往更加顺畅。
作者 Dayana Abuin Rios 2025年2月12日
在今天’的世界中,大多数活动是全球化且多语言的,确保每个人都能跟随是必须的。无论您’re 正在主持一个 全球会议,管理企业全体会议,或进行直播网络研讨会, 实时字幕和字幕 已不再是可以忽视的东西。它们是使您的信息清晰、包容且有影响力的关键。
作者 Dayana Abuin Rios 于 2025年1月29日
每年一月,随着第一季度的开始,全球企业设定雄心勃勃的目标,并以焕发的活力投入繁忙的活动季。新年的开始通常充满各种活动,从产品发布会到新闻发布会,组织努力为来年定调。然而,一个关键挑战仍然存在:如何打造真正的全球化体验,尤其是当与会者说不同语言时?
在 Interprefy,我们’一直在帮助全球企业和组织克服这一障碍。这里’是您可以使用 AI 驱动的实时翻译 和 字幕 来使您的活动更加包容和易于访问。
作者 Dayana Abuin Rios 于 2025年1月23日
2014年,一个大胆的想法在苏黎世诞生,这将永远改变口译和翻译行业。Kim Ludvigsen,这位富有远见的创始人 Interprefy,参加会议时注意到用于口译的陈旧展位和设备—自1960年代以来几乎没有变化的技术。受智能手机和互联网的广泛使用启发,他提出了一个关键问题,引发革命:为什么口译员不能远程工作,参与者不能使用自己的设备获取会议口译?这个问题标志着 远程同声传译 (RSI) .
作者 Dayana Abuin Rios 2025年1月21日
沟通障碍是否阻碍了贵公司的成功?如果是这样,您并不孤单。许多国际金融公司也面临同样的情况。这些组织面临的挑战是关键信息在翻译过程中丢失,主要是由于团队成员的语言背景不同。.
作者 Dayana Abuin Rios 于2024年11月21日
随着 Interprefy 庆祝其十周年纪念,我们回顾了十年来帮助语言行业并赋能全球沟通的历程。随着快速进步远程同声传译(RSI) 和 实时翻译 由 AI 驱动, 企业如今能够前所未有地获得无缝的多语言互动,这些互动不断适应日益全球化的世界。