随着多语言参与成为标准,跨地区的组织 亚太地区和中东 正在日益规划面向多元化全球受众的会议和活动。无论是协调地区网络研讨会、内部全体会议,还是大型会议,团队都被要求跨语言和跨地区与参与者互动。然而,即使形式在演变,仍常被忽视的一个要素是: 语言获取。当它缺失时,结果不仅仅是理解上的差距 — 它会直接影响参与度、互动以及业务成果。
在 Interprefy,我们与中东和亚太地区的领先活动组织者合作,我们一次又一次地看到这种模式的出现。雄心勃勃的形式。出色的演讲者。广泛的影响力。但几乎没有或很少的多语言支持。根据我们的最新研究,这些地区的三分之一活动组织者仍然不提供任何实时语音翻译或口译.


更多下载链接



