<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

介绍 Interprefy Agent。一个多语言强大平台,您只需像邀请任何客人一样邀请它。 解锁无缝的多语言可访问性

Patricia Magaz

Patricia Magaz

了解 Interprefy 的最新动态,作者为 Interprefy 全球内容经理 Patricia Magaz。.

Patricia Magaz 的最新帖子

7 分钟阅读

字幕 vs 字幕 - 有何区别?

作者 Patricia Magaz 2022年5月12日

无论您是内容创作者、活动策划人、会议组织者,还是忙碌的专业人士,为您的直播内容和视频添加字幕或隐藏式字幕都是改变游戏规则的关键。.

一个 最近的研究英国慈善机构 Stagetext 报告称,五分之四的年轻人在观看电视时使用字幕。该慈善机构's 研究进一步指出,平均有 31% 的人如果现场屏幕上有更多字幕,会参加更多现场活动。

字幕和文字说明已经开始塑造人们消费视频和直播内容的新常态。但只要文字出现在视频屏幕上,许多人就倾向于交替使用‘字幕’和‘文字说明’这两个术语。.

让我们深入了解字幕和标题:它们是什么,它们有何不同?

在这篇文章中,我们将探讨字幕与字幕说明之间的差异,以及它们的最佳使用案例。.

在本文中:

1. 字幕

1.1. 什么是字幕?

1.2. 字幕的好处

1.3. 字幕可使用的场所

1.4. 人们如何获取字幕

1.5. 字幕类型

1.6. 字幕是如何生成的

2. 字幕

2.1. 什么是字幕?

2.2. 字幕的类型

2.3. 字幕的好处

2.4. 字幕的使用场景

2.5 字幕是如何生成的

3. 说明文字与字幕的区别

4. 模糊界限

主题: 活动与口译支持 实时字幕
5 分钟阅读

元宇宙如何改变活动行业?

作者 Patricia Magaz 于2022年4月27日

大多数活动的核心在于将人们与共享的、有价值的体验联系起来。从座无虚席的体育场中沸腾的粉丝到亲密的诗歌朗读,再到塑造行业的商务会议 — 所有与会者都在共享对他们而言意义重大的体验’.

随着技术的发展,它为我们提供了创造、塑造和获取这些共享体验的新方式。毕竟,技术自始至终都是活动的核心组成部分。麦克风放大了演讲者和表演者的声音;视频直播让全球观众能够观看活动;互联网进一步提升了可及性,并为与会者提供了更高层次的沟通和互动。.

"metaverse”是下一代技术进步,在活动领域掀起波澜。.

主题: 远程同声传译 活动解决方案
6 分钟阅读

检查清单:线上活动数据安全提示

作者 Patricia Magaz 于 2022年4月6日

多亏了现代技术,企业通过互联网举办会议、网络研讨会和活动变得前所未有的容易。虽然由于 COVID-19 封锁和安全顾虑,向虚拟和混合活动的转变被加速,但企业已经抓住机会,在网上接触更大、更遥远的受众。.

但企业需要在这些收益与新的风险和威胁之间取得平衡。尤其在当今,虚拟和混合活动正趋于成熟,最初的新奇感已让位于更明确的绩效衡量。由于组织需要保护大量与会者和演讲者的数据,网络安全成为线上活动管理者的关键关注点。根据黑客的目的,他们可能试图窃取您的业务数据、与会者的个人和支付信息,或试图向与会者的设备传播恶意软件。.

强大的网络安全是降低这些风险并保护您的声誉以及受众数据的关键。对于组织而言,另一个关注点是遵守严格的数据隐私法规,如欧盟的 GDPR 或美国加州的 CCPA 等州级法律。例如,未能符合 GDPR 合规要求可能导致 2000 万欧元或高达全球年营业额 4% 的损失。.

虽然 Interprefy 不是一家数据安全公司,我们已通过 ISO 27001 认证 并且我们的信息安全管理体系符合数据安全领域的标准和推荐的最佳实践。凭借我们在在线和混合活动方面的专业知识和经验,我们已为希望提升活动网络安全的组织制定了一份检查清单。让我们深入了解。

主题:远程同声传译 线上活动 多语言会议
6 分钟阅读

重新思考活动成功:活动绩效指标如何变得更好

作者 Patricia Magaz 于 April 1, 2022

许多人认为克娄巴特拉是历史上首位有记录的活动策划者。她懂得将人们聚集在庆典、公告和其他场合的价值。她著名地把与罗马将军马克·安东尼的会面变成了一场精彩的活动。克娄巴特拉乘坐古代相当于豪华游艇的船只沿尼罗河漂流进入会议 — 同时装扮成维纳斯女神。真是惊艳的登场。

克娄巴特拉’的目标很明确:她想与他建立紧密的联系。她的活动结果如何?她的王朝得以继续延续。无论是季节性节庆还是现代 New Year’s 派对,活动始终保持相同的根本目标:建立联系,让人们共同体验。

虽然活动的目标未变,但创建现代商务活动所需的巨额投入意味着风险更大。尤其在当今,众多技术工具帮助管理活动的各个环节。

混合式和虚拟活动将这一点进一步放大,因为许多(甚至全部)与会者通过设备参与活动。除了通过设备访问,线上活动几乎可以在全球任何地方加入。这为企业提供了大规模触达受众的机会。但触及最大可能的受众是否就是活动成功的标志?一些企业确实从举办规模较小、能够建立更深层次联系和更有意义的网络体验的活动中受益。

面对众多变化的因素和商业模式,让我们思考活动“成功”如何演变以适应当代商业环境。

主题: 活动管理 线上活动 网络研讨会 多语言会议
阅读约 4 分钟

如何成功举办多语言商务会议

作者 Patricia Magaz 于 2022年3月15日

在与跨多个国家的合作伙伴、客户、供应商或同行举行会议时,语言常常会成为成功沟通的一大障碍。.

主题: 远程同声传译 企业 操作指南
10 分钟阅读

庆祝国际妇女'日以 #Breakthebias 为科技女性

作者 Patricia Magaz 于 2022年3月8日

几乎毫无疑问,存在'一个性别差距在当今'世界。 在其 2021 年全球性别差距报告, 世界经济论坛 预测经济、教育、健康和政治方面的差距还需再经过 135.6 年才能弥合。.

在科技领域,女性仍然是少数。根据 欧洲报告,只有 17% 的专业人士在 ICT(信息与通信技术)行业中是女性。 美国数据 并未描绘出更好的图景,女性仅占技术劳动力的 28.8%。

根据 研究由 PwC,"女性并未考虑技术职业,因为她们没有获得足够的关于该行业工作内容的信息,也因为没有人将其作为选项推荐给她们。"

为了2022年International Women's Day,我们希望为科技领域的女性 #BreakTheBias。为庆祝2022年IWD,我们已经采访了在 Interprefy 从事技术工作的几位杰出女性,并在Women's Day及以后继续打破偏见。.

Ema、Viola、Merlyn、Anna 和 Dorotea 在 Interprefy 担任技术职位,并热爱他们的工作。我们与他们讨论了他们在传统男性主导领域工作的经历、他们是如何进入科技行业的,以及他们认为 Interprefy 如何帮助 #BreakTheBias。. 

 

6 分钟阅读

远程口译 – 您需要了解的内容

Patricia Magaz 于 2022年3月3日

国际标准化组织(ISO)将口译定义为 "将口头或手语信息从源语言以口头或手语形式传递到目标语言,传达源语言内容的语域和意义"。在此定义中加入 "远程",显然我们指的是远程口译,但是否只有一种实现方式?以及它的使用场景是什么?

主题: 远程同声传译 企业 活动解决方案
5 分钟阅读

远程口译如何帮助降低您活动’的碳足迹

作者 Patricia Magaz 2022年2月23日

会议和活动是当今'的世界中开展业务的不可或缺部分。即使随着使虚拟聚会成为可能的技术的兴起,我们仍然渴望一次传统的面对面聚会,以便与同行联系,享受精彩内容。.

主题: 可持续性 多语言网络会议 现场活动 PCO
阅读约2分钟

使用 Interprefy 在 Zoom 会议中进行实时口译的 10+ 项好处

作者 Patricia Magaz 2022年2月14日

虽然 Zoom 提供了一些内置的语言翻译功能,Interprefy 的专业知识、支持以及先进的远程同声传译(RSI)软件和专用的译员界面,能够帮助将多语言 Zoom 会议提升到新的水平。.

主题: 远程同声传译 多语言网络会议 Zoom 多语言会议