进入新的一年,举办销售启动大会 (SKO) 是一个绝佳的机会,可以让你把销售和营销组织凝聚起来,围绕公司最新的战略、计划和最佳实践开展工作。
Patricia Magaz 的最新文章
阅读时间:7分钟
“如果Wi-Fi出现故障怎么办?”以及其他远程翻译误区一一揭穿
作者: Patricia Magaz于 2022 年 10 月 26 日
你还记得以前在家办公被视为荒谬之举吗?“在家根本无法提高效率”,诸如此类的担忧长期以来阻碍着人们利用远程同声传译这一如今已成为提升效率的驱动力的手段。任何创新都会带来新的挑战,远程同声传译也引发了许多人的一些基本疑问和担忧。
主题:远程同声传译、 口译技术 、现场活动
阅读时间:15分钟
Zoom实时翻译选项:口译和AI字幕
作者: Patricia Magaz于 2022 年 9 月 27 日
最后更新时间:2025年9月
您正在 Zoom 上主持商务会议、全体员工大会或网络研讨会,但并非所有参会者都使用同一种语言。您是否也有过这样的经历?这时,远程同声传译、字幕、普通字幕和 AI 语音翻译等实时翻译解决方案就能化不可能为可能。
Zoom 提供了一些内置语言功能,但正如许多人发现的那样,它并不足以应对严肃场合所需的强大功能。Interprefy为Zoom 提供与为其他会议平台提供的同等强大的多语言支持。
语言翻译、Zoom 集成和托管翻译服务确保各方都能获得无缝体验,即使是最复杂的设置,例如白宫气候变化峰会。
主题:多语言网络会议 、Zoom 多语言会议 、实时字幕
阅读时间:4分钟
网络会议及实时语言翻译:选项和费用
作者: Patricia Magaz于 2022 年 9 月 19 日
很难想象,就在几年前,大多数活动还无法触及庞大的跨国受众。如今,网络会议和视频直播平台,例如 ON24、Zoom 和 Microsoft Teams,已经打破了虚拟活动的地域限制。只要拥有稳定的网络连接,活动策划者和营销团队就能吸引来自世界各地的观众。然而,低效的语言翻译仍然是参与活动的一大障碍,并造成了额外的摩擦。如果没有通用语言或翻译工具,许多人会感到被排除在外,最终放弃参加活动。
主题:远程同声传译、 在线活动、 多语种网络会议、 实时字幕
阅读时间:4分钟
实时语言翻译为营销活动带来的 5 大好处
作者: Patricia Magaz于 2022 年 9 月 14 日
随着在线视频会议技术的兴起,品牌更容易举办能够触达庞大跨国受众的活动。但触达新的受众并不等同于真正打动他们。要做到这一点,你需要能够用他们的语言与他们沟通。
语言是组织包容性虚拟活动的主要障碍。目前有多种翻译服务可供选择,包括:实时人工智能翻译、口译技术以及字幕等书面翻译。然而,选择最适合您活动需求的翻译服务并非易事。本文将探讨为何在活动中加入网络会议和语言翻译功能是提升品牌互动效果的关键。
主题:远程同声传译 实时字幕
阅读时间:7分钟
你需要了解的诠释类型和方式
作者: Patricia Magaz ,2022 年 8 月 22 日
口译是将信息从一种语言转换成另一种语言的艺术,可以通过口语或手语进行。与涉及书面交流的笔译不同,口译是通过口头或手语进行的。两者之间的这一关键区别正是它们各自独立之处。
主题:远程同声传译 员
阅读时间:4分钟
远程同声传译:3 种现场及混合场景
作者: Patricia Magaz ,2022 年 8 月 17 日
混合型活动结合了线上和线下两种形式。换句话说,如果一场线下活动允许演讲者、与会者或翻译人员远程连接并参与,那么这场活动就是混合型活动。
主题:远程同声传译、 混合活动、 现场活动 、PCO
阅读时间:4分钟
同声传译成本比较:现场传译与远程传译
作者: Patricia Magaz于 2022 年 7 月 18 日
数字技术的广泛应用使同声传译比以往任何时候都更加便捷。虽然疫情后现场口译在专业大型活动中迎来了复兴,但远程同声传译(RSI)技术的出现使得高效的国际对话无需现场译员即可进行。最终,这使得同声传译服务比以往任何时候都更加简便、可靠且经济高效。
阅读时间:3分钟
为什么你应该考虑在下次活动中添加实时字幕和字幕
作者: Patricia Magaz,于2022年5月18日
Netflix、Facebook、Instagram、Vimeo 和 YouTube 之间有什么联系?毫无疑问,它们都是当今顶尖的视频消费平台。但它们都有一个共同点:所有这些视频平台都将视频字幕作为其核心功能之一。为什么呢?让我们深入了解一下实时字幕的一些主要优势:


更多下载链接



