混合型活动结合了线上和线下两种形式。换句话说,如果一场线下活动允许演讲者、与会者或翻译人员远程连接并参与,那么这场活动就是混合型活动。
本文中所述,采用混合模式举办活动有很多好处。允许译员远程办公也。这样一来,您就能腾出活动场地,节省差旅和物流费用,减少碳排放,并能利用全球译员资源。
为现场和混合活动设置远程同声传译似乎令人生畏,但如果您与合适的供应商合作,他们可以在每一步为您提供支持并承担繁重的工作。
本文将探讨远程口译在 3 种不同的现场和混合场景中的应用。
您正在组织一场中等规模的多语种会议,演讲者将在现场,您需要6种语言的同声传译。您的场地不够大,无法容纳所有参会人员和同声传译间。
您允许口译员和参会人员远程参加会议。您联系 Interprefy 来管理口译后勤工作并监控会议的进行情况。
Interprefy 使用 USB 音频和采集卡将您的会议实时传输到 Interprefy 平台。译员可以通过 Interprefy 软控制台远程接收这些实时音频和视频流。
Interprefy 会在整个活动过程中监控连接和译员,让您更加安心。
远程参会者使用平板电脑、电脑浏览器或手机上的Interprefy移动应用程序收听同声传译。现场参会者使用Interprefy移动应用程序收听同声传译。
译员可以全心全意地投入到口译工作中,因为他们知道有一个远程支持团队在监控他们的表现,并且在紧急情况下只需点击一下即可获得帮助。
您希望利用远程口译的效率和成本节约优势,但您更希望现场观众使用熟悉的设备。
您联系 Interprefy 以获得活动支持,并允许口译员远程工作。口译员使用基于浏览器的 Interprefy 口译员软控制台远程连接到您的会议。他们的口译内容随后通过由计算机和音频接口组成的设备,或通过我们的 RSI 盒连接到红外/调频发射器,传输到会场。
活动参与者可以使用熟悉的翻译接收器,而组织者则可以节省金钱、空间和时间。
您组织了一场现场活动,但有些参与者无法亲自参加,您希望允许他们以自己选择的语言远程参加该活动。
Interprefy 可确保译员能够在现场同声传译间内进行翻译。Interprefy 团队或音视频合作伙伴会确保译员的翻译信号 通过一些标准的 IT 和音频硬件,从传统的同声传译控制单元传输到 Interprefy 平台。
现场参会者使用红外或调频音频发射器和接收器收听口译,远程参会者通过他们喜欢的设备上的 Interprefy 平台访问相同的口译服务。
举办多语种活动时,活动筹备不必成为成功的障碍。选择像 Interprefy 这样的服务商,他们不仅能为您提供远程口译技术,还能提供以下支持: