说到虚拟会议或混合会议,Microsoft Teams 是许多人的首选。它用户友好的界面和多功能性使其成为同事间进行即兴和预定讨论的日常工具。
在 Teams 会议中打破语言障碍从未如此轻松。微软推出了一项全新的内置功能,让使用多种语言的用户能够在 Teams 中无缝协作。但这仅仅是个开始。还有其他几种方法可以增强 Teams 会议体验,使其更具包容性。继续阅读,了解更多信息。
同声传译使译员能够实时地将发言者用一种语言所说的话传达给另一种语言的听众,而不会打断发言者原有的讲话流程。
同声传译能够让会议更具包容性,使不会说同一种语言的参与者能够充分理解彼此,并跨越语言障碍进行合作。
无论何种类型的会议或活动,通过同声传译打破语言障碍都能促进成功的合作和包容性。从项目提案到全体员工大会,从培训课程到网络研讨会,语言服务对于不同背景的参与者进行有效沟通至关重要。
为了确保不同背景的参会者之间有效沟通并消除语言障碍,找到一家能够为您的 Teams 会议提供所有必要服务的多语言会议服务合作伙伴至关重要。他们不仅应该帮助您找到最合适的口译员,还应该提供技术专长和后端支持,确保每个人都能获得流畅的会议体验。
您的多语言 Teams 会议合作伙伴是否符合所有这些条件?Interprefy这样的多语言会议合作伙伴合作,可确保所有相关人员(会议主持人、会议参与者和指定的口译员)都能获得无缝体验。
在 Teams 上,您可以通过多种方式为会议提供同声传译服务。有些方式非常适合常规内部会议,而另一些则适合面向公众的活动。
每种选择都有其自身的优点和局限性。让我们更详细地了解一下。
图片:工作原理。译员可以在远程同声传译平台上工作和协作,而参会者可以通过 Teams 或其他应用程序收听翻译后的音频。
自 2022 年秋季起,Microsoft Teams 提供原生且简便的语言翻译功能。虽然 Teams 的功能有限(无论对参会者还是译员而言),但它可以与 Interprefy 领先的远程口译技术和服务相结合,打造无缝的多语言体验。
会议主持人启用此功能后,译员可以被分配到特定语言频道并加入会议。当发言者发言时,译员会自动将发言内容翻译成预设的输出语言。其他参会者只需在原始语言和译文之间进行选择即可(见上图)。
Teams 的语言翻译功能允许译员直接在 Teams 中工作。但是,它缺少专业译员控制台的一些基本工具,例如音频控制、与同台译员或支持人员沟通以及交接功能。
通过与 Interprefy 合作,译员可以使用我们领先的翻译软件控制台,并与同声传译员和技术支持人员进行协作。
口译音频随后会直接“插入”到 Teams 的语言频道中。对于会议参与者而言,体验与口译员直接在 Teams 中工作完全相同。然而,为口译员提供专业的工具和支持,可以显著提升口译质量。
“Inject”集成提供无缝的用户体验,对于Teams会议和Teams网络研讨会来说,它提供了简单的口译设置,因此是一个热门选择。
远程同声传译平台(如 Interprefy)最初的设计目的是为了消除面对面会议时口译员在现场的必要性,如今已发展成为支持在任何平台上举行的在线会议和活动的平台。
Interprefy 的同声传译插件可通过 Teams 应用商店安装。安装插件并通过 Interprefy 预订会议后,会议参与者只需打开侧边栏,即可从下拉列表中选择语言。此外,Interprefy 插件还可用于自动生成翻译字幕。
这种插件式方案为常规的多语言商务会议提供了一种无缝且高度安全的选择。其核心应用场景包括内部会议、与其他拥有企业版 Teams 帐户的公司召开的商务会议、内部活动(例如全体员工大会、培训课程等)以及各分支机构之间的会议。
与远程口译插件类似,这种方法也需要远程同声传译技术提供商的支持。像 Interprefy 这样的提供商会将会议的音频和视频流传输到译员的软控制台,然后将翻译后的音频发送回参会者可以通过网页浏览器或智能手机打开的应用程序。
在这个应用程序中,参与者可以选择他们的语言访问选项和语言偏好。
混合式会议方式是大型会议、混合型会议或多个组织乃至公众广泛参与的活动的热门选择。如果您希望提供多种语言服务方式(口译、手语翻译、字幕),它也是一个非常有效的解决方案。
为了选择合适的方案,评估自身需求和实际情况至关重要。每个组织和每次会议都是独一无二的。请问自己以下问题:
其他平台上的数万场会议提供过口译服务。我们可以帮助您评估最佳方案,充分利用 Teams 的熟悉性和操作便捷性,消除语言障碍,确保高效沟通。