想象一下,你正在与一位东京的客户沟通,你向他/她介绍了产品更新,你自信地讲解,幻灯片清晰易懂,语言也十分得体。客户点头表示理解,没有提出任何问题,并感谢你抽出时间。但第二天,你却收到了一张支持工单。客户没有理解新的条款,现在他们对继续推进项目犹豫不决。
这不再仅仅是客户服务问题,而是合规风险。
财务合规的本质始终在于确保一切正确无误。到了2025年,它还意味着确保所有事项都能被清晰理解。这意味着要跨越语言、渠道和时区,做到信息传递的一致性。
监管机构正在密切关注。他们会询问客户是否真正理解所传达的信息。这使得多语言服务成为合规讨论的核心。
本文探讨了2025年金融合规的真正含义。文章重点关注监管机构如何提高预期,以及这对金融机构的沟通方式有何影响。我们将探讨语言无障碍如何成为日常合规工作的一部分,以及这对跨国和跨语言团队的重要性。
如今的合规不仅仅关乎准确性
过去,合规意味着在正确的时间以正确的格式分享正确的信息。这一点仍然很重要。
但现在,监管机构想知道如何分享这些信息的,以及接收信息的人是否真正理解了这些
这种转变会影响到日常生活的方方面面,例如:
-
产品和风险披露
-
入职对话
-
跨境交易
-
监管会议和内部审查
这些互动往往复杂、技术性强且时间紧迫。当语言成为障碍时,误解和不遵守规定的风险就会增加。
相关内容:想了解更多关于如何保障在线会议安全的信息? “如何保障在线会议安全:保护机密对话”的文章。
语言清晰度已不再是可选项
欧盟、美国和英国的监管机构已明确表示:沟通必须 公平、清晰且易于理解。以下是实际操作示例:
-
《金融工具市场指令 II》(MiFID II)要求以“易于理解的形式”共享信息,帮助客户了解投资产品的性质和风险。
-
在美国,消费者金融保护局 (CFPB)于 2023 年更新了其指导方针。该方针鼓励金融机构通过制定语言服务计划和提供多语言服务来支持英语能力有限的客户。
-
英国的《消费者义务法》(于2025年2月更新)要求企业帮助消费者做出明智的决定。这包括那些可能因语言或其他障碍而难以理解相关信息的人。
- 现在,随着《欧洲无障碍法案》(EAA)于 2025 年 6 月生效,在欧盟运营的金融机构将被要求确保数字产品和服务(包括客户沟通)对所有人(包括有不同语言和认知需求的人)都是无障碍的。
这一切都指向一点:仅仅说你告诉了客户是不够的,你还必须证明他们理解了你的意思。

相关内容: 《2025 年欧洲无障碍法案》(EAA):您需要了解的字幕要求
当语言障碍演变为合规障碍
如果客户不完全理解金融产品的条款,那不仅仅是客户感到困惑,而是存在合规性问题。
事关重大:
- 违反适当性或最佳利益规则
- 投诉或纠纷可能带来的法律风险
- 如果客户感到被排斥或误导,会对您的品牌造成损害。
- 审计结果显示沟通不完整或不清晰。
语言不再仅仅是客户支持问题,它也是一个治理问题。
金融风险管理:将语言服务纳入您的合规框架
合规团队正与法务、运营和客户服务团队更紧密地合作,以弥合这些差距。许多团队现在正将语言支持纳入其风险和合规流程。
具体情况如下:
- 在审计、客户会议或内部审查期间提供口译
- 在用户引导流程和虚拟渠道中进行人工智能语音翻译
- 实时字幕,可即时创建易于访问的记录
- 制定明确的政策,概述如何提供和跟踪语言服务。
这些不仅仅是技术升级,更是满足合规要求和降低沟通不畅风险的明智且可扩展的方法。
相关阅读:想了解您的公司如何改善全球协作吗?请阅读我们关于金融和保险业领导者如何改善全球协作的。
为下一次审计做准备
2025年,监管机构提出了新的问题。合规和审计团队需要为此做好准备:
- 客户是否能以他们偏好的语言收到信息?
- 你们是否有口译或笔译的通信记录?
- 你们在各个渠道提供的语言支持是否一致?
- 你能证明客户理解了关键术语或产品功能吗?
如果你的回答不够清晰,你的审计结果可能也不会清晰。
超越合规:建立信任的机会
一些金融公司不仅仅是满足合规要求。他们利用语言优势来建立信任、留住客户并拓展新市场。
通过在面向客户的工作中加入口译、字幕和笔译服务,他们可以:
- 更有效地引导新客户
- 让咨询对话更具包容性
- 减少因困惑造成的流失
- 提供更完善的文档,以备内部审查和审计。
Interprefy 等工具已经能够帮助金融团队轻松实现这一点,而无需增加复杂性。无论是在线研讨会还是保密的客户电话,它们都能让多语言沟通变得更加便捷,并符合当今的标准。
最后想说的话
过去,财务合规是指拥有正确的文档。现在,它还意味着要确保这些文档以及围绕这些文档的讨论清晰、易懂且易于获取。
语言服务正逐渐成为衡量合规性的重要标准之一。现在就采取行动的公司不仅可以规避风险,还能因始终以正确的方式为每一位客户提供优质服务而脱颖而出。


更多下载链接



