寻找准确且清晰的语言口译解决方案对于提供高质量的多语言 混合活动。但寻找合适的解决方案可能是一项挑战,尤其是因为口译需要为现场和虚拟与会者提供服务。随着需要口译的语言数量增加,这一后勤难题将进一步加剧。
许多混合活动组织者已经转向远程同声传译(RSI)技术来解决此问题。但 RSI 是否适合您的混合活动?让我们比较 RSI 与传统口译,然后再探讨 RSI 在混合活动格局中的适配情况。.
在 COVID-19 疫情爆发之前,许多活动组织者依赖传统口译方法。这要求口译员坐在隔音亭中,实时聆听并口译演讲。与会者随后通过收音机接收器和耳机收听口译。.
随着2020年的社交距离措施,口译员需要重新思考工作流程并适应远程技术设置。虽然像Interprefy这样的RSI提供商在活动前提供广泛的培训机会,并在整个活动期间为口译员提供技术支持,但远程设置仍然对技术不太熟练的会议口译员构成挑战。.
传统设置的优势之一是让译员更贴近演讲者。它还为译员提供了专业的工作环境,并配备现场技术支持。.
尽管有这些优势,传统口译一直是一种昂贵且行政负担沉重的解决方案。对于活动策划者来说,组织现场口译涉及
寻找并审查在活动期间可出行的口译员并安排他们的差旅。
组织设备是另一项挑战,需要租赁和搭建音箱亭以及硬件设备。这些设备可能包括从麦克风和耳机到活动参与者使用的无线接收器。.
但是,面对所有这些挑战,活动策划者的预算和空间都非常有限。由于传统口译的高成本,策划者可能被迫限制他们提供的语言口译数量。.
考虑到这一点,RSI 如何比较?
Let’s 首先看看 RSI 是如何工作的。通常,代表们会使用一种语言发言,他们的声音和图像会通过基于云的 RSI 平台传输给远程的口译员。该口译员随后会通过 RSI 平台实时流回语言口译,参会者可通过手机、笔记本电脑或无线电接收器获取口译。.
通过启用远程实时口译,任何活动都可以实现多语言,而无需现场口译和视听设备,同时仍然拥有完整的远程支持。不过,需要说明的是,RSI 仍然完全兼容传统的口译设置,如下所示:
有了合适的 RSI 提供商,远程口译可以通过将译员登录到译员界面或将已登录的译员笔记本电脑连接到现有展位的音频通道,轻松添加到任何现场会议中。例如,使用 Interprefy,您可以受益于更高的灵活性、可扩展性、全程指导以及技术支持。我们甚至可以负责整个现场集成,让您专注于真正重要的事项。.
RSI 的另一大优势是,您选择口译员不受其出行可用性的限制,能够在全球范围内寻找最佳人才。由于口译员无需亲自到场提供服务,您可以为活动添加更多口译语言。.
与其直接与传统口译竞争,RSI帮助组织者从两全其美中受益。使用RSI,您可以通过向更大规模的观众提供口译,以更低的财务和行政成本扩大活动规模。这使得即使是更小的组织也能举办多语言活动。因此,选择使用RSI并不是硬件与软件的抉择。It’是获得灵活性以结合所需技术来满足虚拟和现场与会者需求的关键。.
由于口译员的可用性不受旅行需求的限制,组织者可以专注于为其活动挑选任何语言的最佳口译员。此外,组织者并’受限于有限的活动空间,因为 there’ 没有必要设置口译员使用的音箱间。这是一种 win–win 场景,适用于混合活动,因为现场和线上参与者的语言需求都能轻松满足。而且由于整体行政工作减少,组织者可以专注于提升活动的其他方面。.
考虑到所有这些好处,it’显而易见 RSI 将继续使混合活动更易于开展并且 对多语言受众更具包容性。
在 Interprefy,我们提供先进的 RSI,使口译员能够实现几乎零延迟和清晰的音频口译。我们的解决方案已赋能众多多语言混合活动——并我们的客户包括 Google、UEFA 和 J.P Morgan 等。
了解我们的 RSI 如何帮助您的活动,请与 Interprefy 团队成员联系。.