<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

介绍 Interprefy Agent。一个多语言强大平台,您只需像邀请任何客人一样邀请它。 解锁无缝的多语言可访问性

虚拟口译展位
从模拟到虚拟——为什么是升级口译亭的时机
10:04

在当今全球化的世界中,不同语言之间的沟通比以往任何时候都更为重要。随着企业将业务扩展到新市场,对口译员以弥合语言障碍并促进沟通的需求日益增长。.

传统上,这一过程是通过实体口译亭完成的,口译员在活动或会议现场驻守,提供面对面的口译服务。然而,随着技术的快速进步,虚拟口译亭已成为一种强有力的替代方案。.

在本博客文章中,我们将探讨解释软件、虚拟口译亭的优势,以及它们如何帮助升级我们所熟知的口译亭。我们将深入分析越来越多企业转向虚拟口译亭的原因,以及它们相较于传统模拟口译亭所提供的优势。.

口译设备简史

数千年来,交替传译和耳语传译一直用于不同文明之间的翻译。然而,同声传译在大幅加快语音翻译过程方面发挥了重要作用,是一个相对新颖的概念。.

纽伦堡审判(1945-1946)被视为同声传译的正式诞生日期。.

然而,同声传译技术的首次使用可以追溯到20世纪20年代,例如1922年的第四届泛美会议或1927年的全国劳工会议。.

然而,直到20世纪40年代后期,同声传译才在国际会议中得到广泛应用。在接下来的70年里,配备耳机和麦克风的隔音译员箱被设立在会议室,成为同声传译的标准设备。.

interpreter booth-min图片:传统同声传译亭内的硬件控制台

直到2014年,才出现了虚拟展位的概念,译员使用先进的口译软件而非实体控制台,这一服务由Interprefy商业化提供。.

传统口译亭的局限性

实体的模拟同声传译亭数十年来一直是多语言沟通的首选解决方案。这些隔音亭通常在会议、研讨会和其他活动中设置,并且 it's 译员坐在其中通过硬件控制台提供口译服务的地方。.

高昂的费用和行政工作

然而,实体口译亭存在若干限制。其中最显著的缺点是其高昂成本,这不仅包括亭子和模拟硬件设备的租金,还包括口译员的差旅、住宿及每日津贴费用。.

此外,进行现场口译所需的行政工作是越来越多企业转向口译软件的一个重要因素,该软件提供更具成本效益和灵活性的解决方案。.


推荐文章

远程口译可节省高达 75% 的口译费用

前往费用比较 →


空间有限且语言选项受限

此外,实体展位会占用相当大的空间,使得在较小的场地安置变得困难。此外,译员必须亲临现场的需求限制了他们的可用性,并限制了可提供的语言数量。. 

不确定时期的高风险

2022年,航班取消以及延误达到了新高。全球旅行和通胀给活动组织者带来了大量不确定性。

如果口译员无法及时到达会场,活动的成功可能面临风险。组织者可以要求他们提前飞抵,但这将进一步增加口译费用。.

此外,您可能有观众,甚至有演讲者远程加入。添加一个 混合元素 到您的活动中可能会变得非常具有挑战性,如果您的口译技术未针对灵活的混合需求进行设计,并且无法 与会议平台集成.

虚拟展位的崛起

虽然实体口译亭一直是多语言交流的重要工具,但其局限性促使人们寻求更灵活且具成本效益的解决方案:虚拟口译亭。.

虚拟展位的工作原理

虚拟译员展位的工作方式与实体展位类似,但增加了完全数字化的选项。使用电脑、有线互联网连接、麦克风和专业软件,译员可以从世界任何地方,甚至从隔音展位远程提供服务。.

用于虚拟口译亭的软件通常包括一个视频会议平台,使口译员能够观看和聆听现场。它还具备协作功能,帮助口译员与同事合作,甚至在口译过程中支持技术人员。.

音频和视频通过软件实时传输,使译员能够顺畅跟随活动并高效工作,同时他们的译文也实时发送给观众。. 

虚拟口译展位-最小 (1)图片:口译员在翻译中心的虚拟展位工作于 Simul 在日本

口译软件的卓越之处

选择远程口译软件而非硬件的优势包括成本更低、行政负担更轻、可提供语言数量更具灵活性,以及降低碳排放。.


推荐文章

远程口译的关键优势

阅读文章 →


风险缓解

因为口译员并非必须现场出席,所以不存在口译员迟到或临时取消的风险。即使在最后一分钟,也能为远程口译合作伙伴指派合适的语言人才。.

提升效率

由于实现简便,口译甚至可以在短时间内提供。这种快速响应为组织和企业提供了额外的计划和排程灵活性,也使满足额外语言需求变得更加容易。.

为口译员提供更佳工具

在飞行员和空中交通管制员之后,世界卫生组织将同声传译定位为 全球第三高要求的工作,在2007年的研究中,这在全球范围内。

为口译员提供合适的工具可以帮助降低压力和失败风险,最终帮助他们实现卓越表现。.

更佳的协作工具

最有效的虚拟展位软件将为口译员提供强大且直观的工具,以便与其口译合作伙伴和技术支持人员协同工作。该软件包括具备快捷消息的专属聊天功能、巧妙的交接工具、计时器以及文档共享选项。.

更佳可视性

由于空间限制,译员间的隔音舱常被安置在不理想的位置:侧边、会议厅后方,甚至更糟的是放在其他房间。为能够响应非语言提示,译员依赖清晰的视线。.

一些虚拟展位为口译员提供高质量的舞台视频流和其合作伙伴的口译视频广播,从而确保非语言交流 doesn't被错过。.

使用分析

在将口译数字化广播到移动应用或电脑时,活动管理者可以访问流媒体分析,以了解有多少用户使用了各语言频道。译员也可以看到有多少人正在积极收听他们的口译。.

AI 驱动的口译助手工具

口译员只有几秒钟的时间来理解所说内容并开始口译,如果他们 don't have access to the complete speech's transcript beforehand。使用前沿的口译软件如 Interprefy,口译员可以激活自动字幕并仔细核对重要短语、数字和其他细节。.

虚拟口译亭

图片:Interprefy 口译员软控制台

在现场部署口译软件

在决定理想的配置时,并不一定要选择让口译员远程加入,或是全部在现场。口译软件的优势在于它能够支持极其多样化的配置方案:

混合口译方案

有时,并非所有口译员都能亲临现场。使用口译软件意味着您可以与部分口译员现场合作,同时让其他口译员远程连接。.

了解这是如何实现的日内瓦的CICG.

使用口译软件简化物流

即使所有口译员都在现场加入,使用口译软件也能大幅简化工作。将多个会议室连接时,使用包含音频路由和监控功能的口译软件,可消除对大量线路和大量技术人员的需求。.

世界政府峰会 是云技术简化事务的优秀示例。

支持界面-最小

图片:Interprefy平台中的远程支持面板 

为您的会议选择合适的口译软件

远程口译买家指南

虚拟口译亭拥有众多优势,能够帮助会议实现其完整的语言和可扩展性潜力。不要让旧的 误区阻碍你实现这一目标。

与远程口译合作伙伴合作,甚至可以让活动组织者以灵活的方式将实体展位与口译软件的优势相结合。.

在 Interprefy,我们已帮助消除超过 50,000 场商务会议、会议、网络研讨会和现场活动中的沟通障碍。. 

想升级到虚拟口译亭吗? 

获取演示

Markus Aregger

作者 Markus Aregger

Interprefy 市场营销主管