FemTech Lab是一家致力于改善全球10亿女性生活的影响力型企业。FemTech Lab成功的全球加速器项目已扶持了70多家充满活力的初创企业,这些企业目前已惠及超过100万女性。FemTech Lab网络汇聚了200多位世界级专家、300多家合作伙伴以及超过2万名活跃的全球社群成员。
阅读时间:2分钟
女性健康科技大会:利用人工智能革新活动体验
作者: Patricia Magaz于 2024 年 7 月 30 日 2:05:33 PM
主题:活动及口译支持 、会议 、项目管理 、实时字幕 、人工智能语音翻译
阅读时间:2分钟
Intertask:为超过 90 场会议提供远程口译服务
作者: Patricia Magaz,于 2022 年 7 月 11 日上午 10:45:34
自 1973 年以来,Intertask Conferences 一直是加拿大领先的会议、展览和特别活动服务提供商。作为一家专业的会议组织者 (PCO) 咨询公司,Intertask 提供全方位的 PCO 服务,涵盖预算编制、项目支持、科学摘要管理、展位和赞助销售及执行等各个方面。可以说,Intertask 几乎承接过所有类型的 PCO 任务。
主题:活动及口译支持、 会议、 多语种网络会议、 专业会议组织者
阅读时间:2分钟
在CICG举办线上线下混合活动,以连接现场和远程代表及口译员
作者: Markus Aregger,于 2021年10月27日 上午9:50:53
日内瓦国际会议中心(CICG)位于日内瓦湖附近,40多年来一直是国际大会、会议、研讨会和展览的举办地。
主题:活动及口译支持、 会议、 政府及非营利组织、 混合型活动 、线下活动
阅读时间:2分钟
虚拟 HiiL 创新司法论坛如何借助 Hopin 和 Interprefy 提供两种语言的实时口译服务
作者: Markus Aregger,于 2021年4月16日 上午8:20:18
关于HiiL创新司法论坛
HiiL创新司法论坛是一项年度盛会,旨在让每个人都能获得便捷、经济且易于理解的司法服务。该论坛由致力于司法创新的基金会HiiL主办。HiiL的使命是到2030年实现人人享有平等司法。
在“创新司法论坛”上,HiiL 展示了他们的研究成果和工作,并促进了关于司法系统创新的讨论。专注于改进司法系统的优秀初创企业也会参加路演比赛。HiiL 将根据哪家企业在司法创新方面的创意最佳,选出最终的获胜者。
挑战
按照惯例,HiiL在荷兰海牙的和平宫举办创新司法论坛。由于新冠疫情,2021年的论坛无法以线下形式举行。
这就是为什么 HiiL 选择举办其首届完全虚拟的“创新司法论坛”的原因。
HiiL 为 2021 年创新司法论坛设定的 3 个主要目标:
- 线下活动的氛围和。
- 打造 与以往线下“创新司法论坛”外观和感觉相呼应的品牌虚拟体验
- 提供 实时语言翻译服务 。这对于HiiL活动来说至关重要,因为该活动虽然以英语进行,但许多与会者只会说阿拉伯语或法语。
解决方案
HiiL之所以选择Hopin作为其虚拟活动平台,是因为Hopin满足了这三个目标。“我们选择Hopin,是因为我们希望尽可能地重现线下活动的体验。我们认为Hopin正是能够帮助我们实现这一目标的平台。”HiiL的项目经理Michelle Ton说道。
Hopin 使用的功能:
- 舞台: 主题演讲嘉宾在霍平舞台上发表演讲。
- 会议: 与会者可以参加 Hopin Sessions 内特定主题的互动分组会议。
- 一对一交流: 与会者进行一对一会面,互相认识和交谈。
- 博览会: 在博览会现场,14 家初创公司展示了他们革新司法系统的想法。
- StreamYard: HiiL 使用 StreamYard 将品牌视频内容实时传输到舞台上。
除此之外,HiiL 还使用了 Interprefy,并将其与 Hopin 集成,为活动添加了实时语言翻译。
通过 Interprefy 和 Hopin 的集成,与会者可以直接在 Hopin 平台内通过小部件访问英语演讲的阿拉伯语和法语实时翻译。与会者只需点击翻译小部件并选择语言,即可立即收听由专业译员提供的母语实时翻译。
专业提示: 您可以将 Interprefy 小部件添加到 Hopin 舞台、会议和展览区域。
“我认为这是一个非常好的工具,”HiiL的项目经理Michelle Ton在谈到Interprefy和Hopin的集成时说道。“而且对于口译员来说,它也很容易使用。他们给了我们积极的反馈。”
了解更多: 如何整合 Interprefy 和Hopin
结果
来自世界各地的1000多人 参加了线上“创新司法论坛”。“我们发现,线上活动真正让更多原本无法参与的人群有机会参与,”Ton说道。“我会向国际组织推荐Hopin,因为它为组织线下活动提供了一个非常棒的替代方案。”
主题:远程同声传译 会议、 客户案例、 Interprefy合作伙伴 、虚拟活动
阅读时间:2分钟
2020年世界教师日——通过24小时直播连接50万人
作者: Markus Aregger,于 2020 年 11 月 10 日下午 3:37:20
2020年10月5日的世界教师日对全球教育工作者来说是一个前所未有的时刻。在YouTube上进行了24小时的直播,全球超过50万人收看了100多场以7种语言进行的会议,共同探讨教育工作者在疫情期间的经验教训以及如何才能更好地重建教育。
主题:会议 、教育机构及协会、 客户案例 、虚拟活动
阅读时间:3分钟
世界拳击协会第99届大会汇聚全球拳击大家庭
作者: Markus Aregger,于 2020 年 9 月 24 日上午 10:50:15
概述
一场完全虚拟的全球活动
就在大会召开前两个月,世界拳击协会(WBA)第99届大会似乎面临取消的风险。但WBA展现了其开拓进取的精神,采用尖端科技,于2020年7月1日至4日将遍布全球的拳击大家庭聚集在一起。
主题:活动及口译支持 、会议 、体育、 多语种网络会议 、虚拟活动
阅读时间:2分钟
5000名专家在多语种疫苗虚拟日活动中探讨全球健康问题
作者: Kim Ludvigsen于 2020 年 8 月 6 日上午 10:02:07
概述
在短时间内将线下活动改为线上举办
由于新冠疫情,医护人员错失了与专家和同行交流的重要机会,而他们正面临着前所未有的全球危机,亟需协作和知识共享。正因如此,一个由顶尖专家组成的独立科学委员会设计了一个为期两天的互动式项目,旨在促进医护人员之间的交流。
主题:活动及口译支持、 会议、 医疗保健、制药及生命科学 、ON24、 多语种网络会议、 虚拟活动
阅读时间:1分钟
邮政联盟举办英语和法语国际会议
作者: Kim Ludvigsen于 2019 年 6 月 3 日 5:41:00 PM
概述
地中海邮政联盟(PUMed)由地中海地区的14家邮政运营商于2011年成立。PUMed是万国邮政联盟(UPU)的附属联盟。万国邮政联盟(UPU)成立于1874年,总部位于瑞士首都伯尔尼,是世界上历史第二悠久的国际组织。如今,PUMed拥有多达21个成员组织。
主题:会议 、教育机构及协会、 科技与电信、 线下活动
阅读时间:1分钟
罗氏在五语活动中降低成本并赢回场地空间
作者: Kim Ludvigsen于 2019 年 4 月 4 日下午 4:41:00
概述
罗氏股份公司是一家总部位于瑞士的跨国医疗保健公司,业务遍及全球。Interprefy 为此次技术性极强的峰会提供了五种语言的口译服务。
主题:会议、 医疗保健、制药与生命科学、 混合式活动 、线下活动
阅读时间:1分钟
谷歌在一次重要峰会上创下纪录,使用了 13 种语言和 102 名口译员。
Kim Ludvigsen发表于 2018 年 11 月 30 日 12:15:00
概述
这是一场规模盛大的峰会,议程安排得满满当当,包括会议式演讲、产品演示和小型分组讨论。由于多个会场同时进行着大量的会议和演讲,整个过程相当复杂。


更多下载链接



