DLC Events 是中东地区最大的会议系统提供商,提供本地和国际市场的技术活动解决方案。自2020年6月起,他们一直是 Interprefy 官方 AV 合作伙伴。 由于他们丰富的经验跨越 将近30年,DLC Events 被选中提供所有口译和讨论系统 为于2022年3月在迪拜举行的世界政府峰会提供服务。
世界政府峰会 汇聚了来自全球的思想领袖、专家和决策者,共同分享并推动对工具、政策和模型的开发,这些对于塑造未来政府至关重要。
概览
恰逢迪拜2020年世博会闭幕,Interprefy 的 AV 合作伙伴 DLC Events 获得合同,为这场规模宏大的会议——同类中最大的一场——提供所有口译需求的解决方案。现场在 8 个会议室提供同步口译:一个主全体会议厅 DP World Arena,配备 10 种语言;三个主会场厅,每个配备 5 种语言;以及四个其他会议空间,每个配备 3 种语言。.

挑战
在保持灵活性的同时降低物流成本
除了负责确保口译覆盖8个房间的任务外,DLC Events还被赋予了三个需要在活动中解决的问题:
- 实时网络研讨会流: 在整个活动期间,必须在实时网络研讨会流中为所有房间提供口译,每个房间一个流。
- 随时随地:来自DP World竞技场的口译必须能够在任何其他会议厅中随时收听,以便在全体大会厅座位已满时用于溢出座位。
- 房间之间的距离: 所有房间的口译需要在活动的官方媒体中心提供,位于展览中心走廊的另一侧,远离主会场。
方法
Interprefy's RSI技术在云端以及值得信赖的远程支持团队
DLC Events选择使用Interprefy'的云端远程同声传译平台,而不是铺设数公里的电缆、使用大量笔记本电脑进行连接以及需要庞大的技术人员团队。.
DLC Events很高兴在海湾地区的活动中得到Interprefy的支持。Interprefy为那些传统口译系统不适用的场合提供安全可靠的解决方案。– Lorraine Ludman, DLC Events的常务董事
通过这种方式,所有语言均使用每个房间内的本地 Dante 音频网络流式传输至 Interprefy 平台,并在每个活动空间使用单独的令牌。.
面对举办国际混合活动的挑战和需求,通常意味着我们必须在质量和数量之间做出选择,但Interprefy解决方案能够轻松集成到现有的技术框架中。– Miki Morana, 活动技术总监,Field, Morana 和合伙人。
结果
超过4000名现场和线上与会者能够无缝地以他们选择的语言跟随活动,同时DLC利用Interprefy's云端远程同声传译解决方案,解决了活动所面临的挑战:
- 实时网络研讨会流: 为每个会议室持续举办网络研讨会,采集主持广播者的视频和音频,并使用 Interprefy’的无缝集成技术,为研讨会添加口译,使远程观众能够聆听与现场观众相同的口译。Interprefy’的远程支持团队随时监控所有视频流,并根据需要与 DLC Event’的现场技术人员保持联络。
- 随时随地: 通过 Interprefy Cloud 提供的任意会议室口译服务,现场技术人员可以轻松将任意会议室的配置从传输口译切换为接收口译。只需简单更换令牌至全体会议平台,DLC Events 即可在其他会议室的接收器和耳机中提供全体会议环节的口译服务。会话配置切换至溢出配置仅耗时不到一分钟,轻松满足终端客户的快速决策需求。
- 房间之间的距离:媒体中心接待了大量本地和国际记者,为他们提供了大屏幕观看活动、笔记本电脑和全程可用的互联网,以及可选择语言的同声传译接收器。DLC Events 配置了一台连接红外发射器的笔记本电脑,将活动的同声传译发送至这些记者使用的耳机。媒体中心大屏幕上显示的房间会根据最精彩的会议所在位置而变化。DLC 在媒体中心的信号从一个房间切换到另一个房间时,协调了主广播方’的指示,并相应更改向同声传译发射器供电的笔记本电脑的令牌。
"DLC Events及其幕后远程支持团队不懈努力,提供了无间断的体验。强烈推荐。" 表示 Miki Morana, 活动技术总监于 Field, Morana及其合作伙伴如果没有DLC Events提供的Interprefy技术,我们不可能实现如此完美的活动。.



更多下载链接



