BDO是一家国际性的公共会计、税务、咨询和商业顾问公司网络,以BDO的品牌提供专业服务。它是全球第五大会计网络。
Patricia Magaz 的最新文章
阅读时间:3分钟
国际海底管理局:混合活动中的 RSI 和 AV 支持
作者: Patricia Magaz于 2023 年 1 月 2 日 12:31:00 PM
国际海底管理局(ISA)是一个由167个成员国和欧盟组成的自治国际组织。根据《联合国海洋法公约》(UNCLOS),它被授权组织、规范和控制国际海底区域内所有与矿产相关的活动,以造福全人类。
概述
9月在纽约举行的“海洋法中的女性”大会为期三天的会议采用线上线下混合模式,吸引了330多名与会者,他们分别在新加坡常驻代表团、纽约联合国总部或远程参会。会议围绕九个专题小组展开,为与会者提供了一个聆听海洋治理和海洋法领域领导人和专家发言的机会。
与 2019 年以来举办的 30 多场其他现场、混合和虚拟活动一样,ISA 在本次活动中也选择了 Interprefy 来实现远程同声传译。
挑战
一个没有技术设备的场地
由于会议举办期间恰逢纽约高级别会议周,ISA遇到了场地问题,不得不临时寻找新的场地来举办首日活动。然而,找到的场地却恰好缺少任何技术设备。
尽管 ISA 和 Interprefy 已经习惯了合作,但在活动开始前几天,他们却发现自己面临着一个额外的挑战:活动场地甚至没有网络连接。
方法
利用国际专业音视频服务提供商网络
ISA告知Interprefy场地缺乏技术资源,Interprefy团队立即着手解决问题。当时摆在他们面前的问题是:要么找到技术设备并建立网络连接,要么取消活动。
Mainline AV International 的一名技术人员在活动当天前往活动现场,亲自处理了所有事宜。
图片来源:国际海底管理局。房间前方架设了一台摄像机,用于拍摄与会代表(上图);房间后方也架设了一台摄像机,用于拍摄演讲者和演示内容(下图)。Interprefy公司提供的技术人员确保信号始终稳定且质量上乘,以便远程口译员、远程参会者和现场参会者都能流畅地参与会议。
结果
Interprefy 提供的 AV 团队负责现场所有布线、摄像机、互联网和远程同声传译设备的设置,确保活动能够顺利进行。
此外,由于 Interprefy 的合作伙伴已经接受过现场远程同声传译的培训,因此可以轻松设置口译流,现场和远程与会者都可以用他们选择的语言成功参加会议。
感谢Interprefy团队的鼎力相助,他们几乎在最后一刻为我们提供了所有支持,从网络接入、设备到现场支持人员,让我们得以成功举办此次会议。——Katharina Serrano, ISA项目管理官员
主题:远程同声传译、 政府及非营利组织 、译员合作伙伴 、混合活动
阅读时间:3分钟
澳大利亚国会:利用RSI扩大其口译业务
作者: Patricia Magaz于 2022 年 11 月 30 日上午 9:49:30
会议设备租赁网络(CRN) 是一个由行业领先的 AV 公司组成的全球网络,所有公司都配备了最新的博世会议设备供租赁,可满足任何需要视听设备和支持人员的活动的需求。
主题:远程同声传译、 译员合作伙伴、 混合活动 、现场活动、 实时字幕
阅读时间:7分钟
各国议会联盟:减少物流和二氧化碳排放
作者: Patricia Magaz于 2022 年 11 月 23 日 1:02:11 PM
各国议会联盟 (IPU)是各国议会的全球性组织。其历史可追溯至1889年,当时它作为世界上第一个多边政治组织成立,旨在促进各国之间的合作与对话。各国议会联盟致力于帮助各国建立强大的议会,并捍卫人权、促进和平建设、推动可持续发展和性别平等。
178个成员国和14个准成员国再次齐聚印度尼西亚,参加各国议会联盟第144届大会。与会代表讨论了应对影响地球的气候紧急情况的议题,并启动了议会行动。
主题:远程同声传译、 活动管理、 可持续性、 政府及非营利组织、 混合型活动、 项目管理
阅读时间:3分钟
康宝莱:为现场18000名与会者提供27种语言的实时翻译
作者: Patricia Magaz于 2022 年 11 月 10 日 2:00:00 PM
康宝莱营养每年都会为全球各地的经销商举办众多活动。这些活动通常持续数天,内容涵盖各种主题演讲、团队活动和现场表演。在2022年巴塞罗那的活动中,演讲嘉宾使用24种语言,现场观众超过18,000人。公司力求提供27种语言的现场同声传译。为了实现这一目标,康宝莱需要强大的合作伙伴通力合作。
主题:远程同声传译、 口译合作伙伴 、现场活动
阅读时间:5分钟
简化世界政府峰会的口译后勤工作
作者: Patricia Magaz,于 2022年10月25日 上午10:20:17
DLC Events是中东地区最大的会议系统供应商,为本地和国际市场提供技术活动解决方案。自2020年6月以来,他们一直是Interprefy AV的官方合作伙伴。凭借近30年的丰富经验,DLC Events被选中为2022年3月在迪拜举行的世界政府峰会提供所有同声传译和讨论系统。
主题:混合型活动 、线下活动
阅读时间:2分钟
国际汽联:通过远程口译提升60多场活动的参与度
作者: Patricia Magaz,于 2022年9月20日 上午9:34:13
国际汽车联合会(FIAA)成立于1904年,是一个代表汽车组织和汽车用户利益的协会。该全球性组织举办众多赛事和会议,旨在促进赛车运动的发展,并为世界各地的所有道路使用者提供安全、可持续和便捷的出行方式。
主题:体育 混合赛事 、线下赛事
阅读时间:2分钟
Intertask:为超过 90 场会议提供远程口译服务
作者: Patricia Magaz,于 2022 年 7 月 11 日上午 10:45:34
自 1973 年以来,Intertask Conferences 一直是加拿大领先的会议、展览和特别活动服务提供商。作为一家专业的会议组织者 (PCO) 咨询公司,Intertask 提供全方位的 PCO 服务,涵盖预算编制、项目支持、科学摘要管理、展位和赞助销售及执行等各个方面。可以说,Intertask 几乎承接过所有类型的 PCO 任务。
主题:活动及口译支持、 会议、 多语种网络会议、 专业会议组织者
阅读时间:2分钟
世界博览会:将远程口译带入外太空
作者: Patricia Magaz,于 2022年4月5日 上午9:31:42
距离地球 408 公里的国际空间站
国际空间站和地球之间的实时公开交流启用了口译服务
主题:远程同声传译、 客户案例、 Interprefy合作伙伴 、混合活动
阅读时间:2分钟
日本CAIS在Interprefy RSI平台上举办口译考试。
作者: Patricia Magaz于 2022 年 1 月 31 日 7:00:00 AM
概述
CAIS(翻译技能提升中心)是一家非营利组织,由日本领先的语言服务提供商Simul International Inc.支持。CAIS致力于提升日本翻译行业所有参与者的满意度,包括译员、翻译机构和使用翻译服务的公司。


更多下载链接



