这是一场规模宏大的峰会,议程内容丰富,包括会议式演示、产品演示以及较小的分组讨论。由于在多个场地同时进行大量会议和演示,复杂程度很高。.
由于活动规模庞大,传统口译并非可行方案:除了主厅外,还有十个分会场,每个分会场需要五种以上的语言。在每个分会场安装口译亭不仅成本高且不具吸引力,而且由于空间限制也不可行。.
这家科技公司拥有非常多元的受众,需要将内容翻译成多种语言,包括稀有语言。.
Interprefy 有三周时间准备活动并寻找 102 名口译员。最初客户只想在一个主全体会议室进行口译,但后来决定在所有分组会议室也提供口译,以确保参与者能够理解具有挑战性的技术术语。.
Interprefy'的技术导向方法和服务受到客户和参与者的一致欢迎。Jack Morton Worldwide 的关键创意制作人评论道:
感谢Interprefy团队的支持。活动进行得非常顺利,所有人都对服务感到满意。.
Interprefy的解决方案非常成功。从一开始,Interprefy团队就与Google内部的IT团队以及活动制作公司紧密合作。在活动前和活动期间,超过30名Interprefy员工从技术角度监控活动,以确保活动成功。.