概述

这是一场规模盛大的峰会,议程安排得满满当当,包括会议式演讲、产品演示和小型分组讨论。由于多个会场同时进行着大量的会议和演讲,整个过程相当复杂。

由于活动规模庞大,传统的口译方式行不通:除了主会场外,还有十个分组讨论室,每个讨论室都需要五种或更多种语言的口译。在每个讨论室都设置同声传译间不仅不理想、成本高昂,而且由于空间限制,也根本无法实现。

这家科技公司拥有非常多元化的客户群体,需要将产品翻译成多种语言,包括一些小众语言。

 

挑战

一场涵盖13种不同语言的全球峰会

Interprefy公司有三周时间筹备此次活动并寻找102名口译员。最初,客户只希望在一个主会场提供口译服务,但后来决定在所有分组讨论室也提供口译服务,以确保与会者能够理解可能出现的复杂技术术语。

 

方法

远程和现场技术支持

Interprefy以技术为导向的方法和服务受到了客户和参与者的一致好评。Jack Morton Worldwide的主要创意制片人评论道:

 

感谢Interprefy团队的支持。活动进行得非常顺利,大家都对他们的服务很满意。

 

结果

Interprefy 的解决方案非常成功。从一开始,Interprefy 团队就与谷歌的内部 IT 团队以及活动制作公司紧密合作。在活动举办前和举办期间,超过 30 名 Interprefy 员工从技术角度监控活动,以确保活动圆满成功。


相关案例研究

Facebook举办英语和德语峰会