远程口译案例研究 | 活动与会议 | Interprefy

AVIXA:利用人工智能翻译字幕和手语推动包容性

作者: Patricia Magaz | 2023年3月2日 下午1:47:12

AVIXA是视听及整合体验协会,是创意专业人士的社群,他们运用科技创造整合体验。其成员相信,视听技术能够改变人们沟通和体验世界的方式。

概述

AVIXA女性与多元化委员会小组讨论会“科技促进包容性”于2月在巴塞罗那举行的欧洲集成系统展期间举行。会上,与会者了解了科技如何以可持续和包容的方式为公共服务流程创新提供解决方案,并探索了游戏和人工智能技术的实际应用案例。 

AVIXA 非常重视技术和综合体验,因此 AVIXA 女性与多元化委员会小组展示了一系列由人类和人工智能驱动的解决方案,以促进包容性。 

挑战

 一个 平台获取 可扩展的 语言 访问 解决方案  服务 

AVIXA 希望确保西班牙会场的每个人都能跟上这场时长一小时的小组讨论,讨论是用英语进行的,主题是包容性。 

AVIXA在2022年ISE展会上与Interprefy公司接洽,并向我们寻求为观众提供英国手语翻译的解决方案。他们很高兴得知我们还能同时提供西班牙语实时字幕,从而进一步提升了包容性。

方法

利用 Inteprefy 的技术、服务和国际音视频合作伙伴网络

Interprefy 团队评估了活动的具体情况,包括持续时间、场地限制和客户需求,以提出最佳的语言解决方案和方法。 

在当地找到合适的英国手语翻译是不可能的;为了一个小时的活动而特地请一位翻译飞过来成本太高,而且场地只有一个屏幕,在房间里播放视频也不可行。为了解决这些问题,Interprefy 的远程同声传译技术、实时字幕解决方案和移动应用程序发挥了关键作用,因为翻译人员可以远程工作,用户也可以通过手机访问翻译和字幕。

幕后花絮

Interprefy 的销售、项目经理和远程支持团队通力合作,确保了活动的成功举办。

Interprefy 与苏格兰一家重要的视听合作伙伴 AV Department Ltd 合作,后者协助寻找英国手语 (BSL) 翻译,并为本次活动提供设备齐全的远程口译工作室。尽管远程口译任务中的手语翻译通常在家工作,但 Interprefy 与 AV Department 的合作确保了口译服务的顺利进行,并提供了最高级别的控制和支持。

最终呈现的效果质量很大程度上取决于输入源的质量,而这正是AVD工作室能够为Interprefy的服务增值之处。——马克·基斯比,AV Department Limited董事总经理。

 

在活动开始前和进行中,Interprefy 的项目经理和远程支持团队与苏格兰的 AV 工作室和巴塞罗那的客户进行了联络,以确保一切顺利进行。 

通过聊天进行在线实时技术支持和客户管理至关重要。进行技术演练是管理技术预期、减轻用户使用网络门户焦虑的关键。——马克补充道

结果

AVIXA 女性与多元化委员会小组:科技服务于包容性,这是一个利用远程同声传译和实时字幕等技术进步,为每个人提供更具包容性的体验的真实案例。 

现场参会者可以通过手机轻松获取英国手语翻译、英语自动字幕和西班牙语机器翻译字幕。

与 Mark 和 Interprefy 团队合作非常愉快。整个设置过程非常顺利,字幕和英国手语 (BSL) 翻译也很容易获取。我们期待在不久的将来再次与 Interprefy 合作。—— Carla Charlton, AVIXA 欧洲、中东和非洲地区直播内容经理

 

 

 

相关文章: