远程口译案例研究 | 活动 & 会议 | Interprefy

Akamai: 使用 RSI 和项目支持扩展多语言活动

作者 Patricia Magaz | 2024年3月26日 9:00:00 AM

Akamai 为在线生活提供动力并保护。全球领先的公司选择 Akamai 来构建、交付并保障其数字体验——帮助数十亿人每天生活、工作和娱乐。Akamai Connected Cloud 是一个大规模分布式的边缘和云平台,使应用和体验更贴近用户,并将威胁远离。

概览

Akamai 举办众多全球活动,范围从会议和网络研讨会到全员会议,以现场、线上和混合等多种形式进行,满足其内部团队和尊贵客户的需求。.

在致力于提供卓越的客户服务、促进参与并确保可访问性的过程中,Akamai 提供量身定制的同声传译服务,以满足与会者的多样化需求。. 

挑战

寻找技术提供之外的项目支持

在前所未有的2020年,Akamai 与全球其他地区一样,必须将现场活动(配备传统现场口译)转为完全线上活动。这一转变带来了多项挑战,包括:

  • 寻找能够支持远程同声传译的在线会议平台;
  • 寻找一个远程同声传译平台,使译员能够舒适地工作;
  • 确保口译员接受了正确的远程工作培训;
  • 确保所有技术兼容并正常工作。. 

    视频: 了解 Interprefy'的运营经理如何帮助 Akamai


方法

一家多语言活动技术合作伙伴,从头到尾提供支持

不同的项目有不同的需求,向任何活动添加口译都需要额外的工作。在疫情期间尝试了 Interprefy 后,Akamai 现在在现场和混合活动中使用 Interprefy。. 

正如 Ricardo Yang 所述 "如果我们雇佣一家视听公司或直接雇佣口译员,项目会有许多利益相关者。视听公司可能没有管理口译员的经验,尽管我可以尽可能提供关于活动的所有信息并进行准备,但我仍然无法控制设备或音频的交付,因此 Interprefy 介入并同时负责这两方面。"

拥有项目经理来准备活动和工程师对我们非常有帮助。 Ricardo Yang,Akamai Technologies的高级本地化经理

"我只需要向项目经理提供信息,他们会培训口译员使用远程同声传译平台,并负责技术集成。" Ricardo指出。 "工程师也会帮助我们解决现场可能出现的任何问题,这让我们更加轻松。" Ricardo补充说。. 

相关视频内容:

 Interprefy 项目管理团队如何帮助 Akamai。.

Interprefy 远程支持团队如何帮助 Akamai。. 

结果

Akamai 与 Interprefy 合作举办了多场多语言活动,使其观众能够以首选语言进行跟随。.

现在我们有了 Interprefy,我们不需要现场口译员,这在设计活动时为我们提供了更大的自由,同时也降低了成本。我们只需让 AV 公司将音频和视频传输给 Interprefy,口译员即可远程工作。" Ricardo 评论

"Interprefy 对客户来说也非常容易设置。对于现场活动,他们只需下载应用程序或使用浏览器链接,并使用提供的令牌" Ricardo concludes.

相关内容:

媒体团队如何帮助Akamai视频

Interprefy专业服务网页

国际海底管理局:RSI 与 AV 支持的混合活动成功案例