美国司法部长于2025年7月14日发布的备忘录标志着美国政府在多语种沟通方式上的一个转折点。该文件旨在落实第14224号行政命令(该命令指定英语为美国官方语言), 并就联邦机构缩减翻译和口译服务提出了指导意见。
虽然这项政策以美国为中心,主要影响公共部门运作,但其影响却是全球性的, 尤其对在美国境内或与美国有业务往来的国际企业、法律团队、活动组织者和客户服务负责人而言更是如此。
在Interprefy ,我们帮助全球企业实时实现跨国界、跨格式、跨平台的多语言沟通。因此,我们一直在分析这种转变可能带来的影响,不仅对语言服务提供商而言,也对那些正在应对国际合规性、无障碍性和用户体验方面持续变化的企业而言。
以下是您需要了解的内容。
一项以集中化和成本削减为基础的政策
美国司法部的备忘录明确规定:除非法律另有规定,所有联邦政府的公文沟通默认语言将为英语。具体而言,该政策如下:
- 撤回旨在促进英语能力有限(LEP)人士获得语言服务的指导意见
- 暂停LEP.gov和面向公众的多语言工具
- 敦促各机构逐步淘汰多语言内容,除非是任务关键型或强制性要求。
- 鼓励使用人工智能和机器翻译来降低成本
- 强调英语教学是实现融合的首选途径。
- 所有保留的多语种沟通内容现在都必须包含免责声明,声明英语为权威版本。
虽然这份备忘录的语气是行政性的,但其实际影响可能会改变政府和私营部门与非英语母语人士沟通的方式。
这对全球企业为何至关重要
你或许会认为这是国内政府事务,与瑞士金融公司、新加坡制造商或德国活动策划公司有何干系?
因为语言政策——尤其是在美国——会对以下方面产生连锁反应:
- 法律合规
- 风险管理
- 品牌信任度和可及性
- 客户和员工体验
当像美国这样幅员辽阔、影响力巨大的国家改变其语言立场时,在美开展业务的全球公司需要重新审视自身的战略,以确保清晰性、合法性和竞争地位。
法律风险和合规性考量
首先,与美国联邦机构合作或服务于美国人口的企业应该重新审视其语言合规义务。
某些行业仍然受到严格的多语言要求约束——无论政策基调如何变化。例如:
- 医疗机构仍须遵守第六章,并确保英语能力有限的患者能够获得有意义的医疗服务。
- 《平等教育机会法》,教育机构必须确保语言包容性
- 金融服务美国消费者金融保护局 (CFPB)制定的要求以及银行业监管规定,这些规定要求公平放贷和透明沟通。
即使美国联邦机构缩减多语种服务,私营机构——尤其是那些接受联邦资助或在受监管行业运营的机构——仍可能依法有义务维持语言服务。未经合规审查而减少支持可能会导致监管、法律或声誉方面的后果。
多语言客户体验:一项战略要务
即使法律没有强制要求,多语种沟通仍然是一项重要的竞争优势。对于与美国联邦机构有业务往来的全球企业而言——无论是通过资金支持、监管还是公私合作项目——这一变化都具有显著的影响。政府合作伙伴可能不再提供语言支持,从而将确保英语能力有限(LEP)人士能够获得无障碍且清晰易懂的信息的责任转移到了私营机构身上。
这引发了一些重要问题:
-
您的合规和沟通团队是否已做好准备,应对多语言服务方面出现的新差距?
-
您依赖的来自美国机构的关键信息是否仍能以您的利益相关者偏好的语言提供?
-
在公共部门不再提供清晰、包容的沟通方面,您的组织能否发挥带头作用?
虽然这项政策可能会减少联邦政府内部的多语言工作,但它凸显了企业越来越需要积极主动——确保在适用的情况下满足法律要求,并坚持包容性的沟通做法,以支持客户信任、可及性和全球影响力。
人工智能与自动化:机遇与监管
此外,该备忘录建议各机构利用人工智能和机器翻译来降低多语言服务的成本。这一方向与全球商业领域已然出现的趋势不谋而合。
人工智能语音识别和语音翻译工具已经变得非常先进。它们能够提供更快的响应速度、更强的可扩展性,并且——如果使用得当——在某些应用场景下也能达到相当高的准确度。
然而,它们并非适用于所有情况。事实上,在法律、医疗或业务关键型环境中,仅仅依赖人工智能而缺乏人工验证可能会带来以下风险:
- 谈判过程中对法律证词或合同条款的误解
- 在医疗咨询中,患者安全取决于准确性,而准确性的缺失会导致细微差别的丢失。
- 高风险外交或行政会议中的文化失误
- 在社区推广或公共活动中忽视方言差异
全球企业应将人工智能视为加速器,而非替代品。如今最有效的策略是将自动化与专家监督相结合,从而在确保效率的同时,又不牺牲清晰度和可信度。
因此,对于企业而言,何时依赖自动化、何时需要人工干预,做出明智的决策变得愈发重要。监管风险、声誉风险以及受众期望都应影响多语言沟通的管理方式,尤其是在高风险或敏感环境下。因此,如今比以往任何时候都更需要专业的指导。Interprefy 不仅提供人工智能与人工语言解决方案相结合的服务,还针对每个应用场景提供最合适的方案建议,从而帮助企业确保多语言沟通的有效性、合规性和适用性。
这将如何影响全球局势?
对于活动组织者和策划者而言,美国的政策可能会产生间接影响——尤其是在与受联邦政策变化影响的美国政府实体或受众合作时。
然而,需要注意的是,第14224号行政命令中概述的政策专门适用于联邦机构及其沟通方式。它并不限制或阻止私营部门或国际商业环境中的多语种支持。
尽管如此,联邦层面态度的转变可能会影响一些美国利益相关者对待语言服务的态度——这可能会强化“英语优先”的固有观念。对于全球企业而言,这及时提醒他们要继续评估跨越国界、文化和语言的受众需求。
仅仅依赖英语——尤其对于分散或多语言团队而言——可能会导致沟通不畅和误解。与其退缩,不如现在就重申您对语言包容性的承诺。这样做能够向全球员工、合作伙伴和利益相关者传递出尊重、无障碍和文化智能的明确信息。
将语言重新定义为一种策略
语言支持历来被视为一项成本支出。但如今,全球领先企业已将其视为一项战略资产。
当前的政策形势是一个很好的契机,可以提出以下问题:
- 我们是否拥有可扩展、灵活的笔译和口译基础设施?
- 人工智能解决方案能否在不降低质量的前提下缩短周转时间?
- 我们是否将语言视为品牌体验的一部分,而不仅仅是合规要求?
回答这些问题不仅可以降低未来的风险,还可以提高客户满意度、忠诚度和运营效率。
Interprefy 如何支持全球业务
Interprefy 致力于帮助各种规模的企业实现跨语言的有效沟通——通过以下方式:
无论您是与美国联邦机构合作、服务于多元化的美国受众,还是在多语言市场运营,我们都能帮助您提供合规、经济高效、易于访问且可靠的内容。
我们的优势不仅仅在于技术,更在于工具和专业知识。
最后总结:要积极主动,而不是被动应对
美国推行的“英语至上”政策标志着语气的转变,但这并不意味着多语言沟通就变得不再必要。对于全球企业而言,这是一个引领潮流而非仅仅跟随潮流的机会。
尽管联邦机构可能限制其提供的语言服务,但您的客户、员工和用户仍然生活在一个多语言的世界中。用他们偏好的语言与他们沟通,仍然是建立信任、忠诚度和提升业务绩效的关键因素。
现在是时候重新评估你的方法了。不是减少工作量,而是更有策略地运用语言。


更多下载链接



