你即将参加一个需要同声传译的会议或活动并发言吗?请务必遵循以下提示,让你的发言更加精彩。
为了方便您理解,我们将这些技巧分解为四个关键步骤:
关于同声传译,你需要了解什么
如果您是第一次使用同声传译,让我们为您介绍一些您需要了解的重要事实:
在同声传译中,发言者发表讲话,译员 同时。同声传译员需要同时聆听、分析并用目标语言复述信息。
由于同声传译是世界上压力最大的职业之一,同声传译员总是两人一组(也称为译员搭档)。为了缓解高压和认知负荷,译员搭档每隔15-20分钟轮换一次。
让我们先来看一段简明扼要的视频,它将在不到一分钟的时间内向您展示多语种会议发言者最重要的几个技巧:
实用资源
什么是同声传译?→
不同语言的家政视频 →
会议召开前几天
1. 检查您的浏览器、Zoom 或 MS Teams 是否有更新。
请确保您的电脑上安装了最新版本的谷歌Chrome浏览器或微软Edge浏览器,并避免使用Safari浏览器,因为它在处理音频和视频传输方面表现不佳。
如果您使用 Zoom 或 Microsoft Teams 等视频会议平台加入会议,请检查更新,确保您的计算机上已安装最新版本。
2. 与译员分享准备材料。
在活动当天之前,您可以与译员分享任何资料,这有助于他们做好准备。这些资料可以包括您的演示文稿、演讲稿草稿、与您的组织或演讲密切相关的术语表,或者演讲中会提到的特殊名称列表。
译员掌握的信息越详细,就越容易成为你演讲的最佳传达者。
请放心,Interprefy 和为您的活动指派的口译员都受严格的保密协议 (NDA) 约束,因此您的信息在我们这里是安全的。
你的演讲是预先录制的吗?
如果您无法到场,而是发送演讲录音,请确保视频以正常速度播放;如果您添加了其他内容,例如视频或音频片段,请确保这些内容的音量与您的演讲音量相近,并且没有任何可能干扰听众(包括口译员)的声音峰值。
3. 检查您的设备
- 请使用笔记本电脑或台式电脑连接。避免使用智能手机或平板电脑连接,以免影响视频质量和连接。
- 请使用以太网/LAN线缆连接您的电脑。Wi -Fi容易受到干扰。将笔记本电脑通过网线连接到调制解调器可以最大限度地降低断线风险,甚至还能改善通话音质。
- 切勿使用内置麦克风。请选择优质耳机,或者,如果您有条件,也可以使用桌面麦克风。使用笔记本电脑或网络摄像头的内置麦克风会让您的声音听起来像机器人一样生硬、有回声、失真,甚至更糟,不仅会影响他人理解,也会让翻译人员难以听清。
实用资源
如何选择最佳耳机 →
如何选择合适的麦克风 →
Connect Pro 扬声器音质提升技巧(视频)→
如果您需要定制化的建议,请联系您的 Interprefy 项目经理,他将很乐意为您提供帮助。
当天
您可能已经有很多事情要处理了,所以我们简化了流程,提供了一个简单的清单。
- 选择一个安静的地方。排除外界干扰和噪音源。为了避免突发情况,不妨在门上贴个告示,告诉别人你在开会,请勿打扰。
- 选择良好的照明。确保房间光线充足,最好是自然光。面向光源坐下。
- 请确保笔记本电脑已连接电源。检查电源线是否已连接到电脑。
- 插入网线或选择附近质量最好的 Wi-Fi 网络。
- 测试您的耳机或麦克风,您甚至可以录制自己的声音并回放。
- 准备备用方案。大多数在线会议问题都与音频或网络有关。因此,最好准备一个备用耳机以防万一,同时还要准备好连接故障时的备用方案,例如使用手机的热点功能。
实用资源
通话前测试页面 - 测试您的音频和视频质量及连接情况 →
会议开始前1小时
现在是进行最后检查的时候了:
- 确保电脑运行流畅。关闭电脑上所有不必要的应用程序和标签页。
- 关闭通知。如果您必须保持其他应用开启,请确保所有通知都已关闭。手机也一样。为了安全起见,我们建议您开启飞行模式。
- 请仔细检查您的音频设备设置。无论您使用的是 Interprefy 还是其他任何平台,请确保已选择您的音频设备。
会议期间
这是您第一次接受其他语言的口译吗?遵循以下建议,让您的多语种演讲取得成功:
- 说话慢点。比平时说得慢一些,尤其是在照稿念的时候。
- 请保持静音状态,直到您发言为止,以免麦克风拾取任何不必要的声音。
- 不要打断别人说话。如果前面的发言者使用另一种语言,请稍等片刻再开始,以便翻译人员完成翻译。
- 分享视频?请确保声音稳定。如果您要展示视频或音频片段,请检查音量是否合适,并确保没有可能干扰听众(包括译员)的声音峰值。
- 避免使用文字游戏/难以翻译的笑话。尽量避免使用笑话或文字游戏,因为它们可能无法直接翻译成其他语言,导致非英语听众无法理解。
概括
如果您按照上述步骤和清单操作,您的演讲应该可以顺利地被翻译成另一种语言。如果您需要任何帮助或有任何疑问,请随时联系您的 Interprefy 项目经理。
会议准备清单