您是否将在即将举行的会议或活动中进行同声传译?请确保遵循以下提示,使您的发言熠熠生辉。.
为方便起见,我们已将提示分为四个关键时刻:
关于同声传译您需要了解的内容
如果它'是您第一次使用同声传译,请让我们向您介绍一些重要的事实:
在同声传译中,演讲者发表演讲,译员将演讲重新表述为观众能够理解的语言 同时进行。 同声传译员同步聆听、分析并在目标语言中重现信息。
因为同声传译是世界上最具压力的职业之一,同声传译员总是成对工作(也称为同传搭档)。为了降低高压力水平和认知负荷,同传搭档每15-20分钟轮换一次。
让我们'开始我们的准备视频,它在不到一分钟的时间内向您展示多语言会议演讲者的最重要提示:
有用资源
会议前几天
1. 检查您的浏览器、Zoom 或 MS Teams 是否有更新。.
确保您的电脑已安装最新版本的 Google Chrome 或 Microsoft Edge,并避免使用 Safari,因为它 doesn’t 在音频和视频传输方面表现不佳。.
如果您'正在使用 Zoom 或 Microsoft Teams 等视频会议平台,请检查更新,以确保您已在电脑上安装最新版本。.
2. 与口译员共享准备材料。.
您可以在活动日前与口译员分享的任何材料都有助于他们准备。这可能包括您的演示文稿、草稿演讲、与贵组织或演讲高度相关的术语列表,或演讲中将提及的非常规姓名列表。.
口译员拥有的详细信息越多,他们就越容易成为您演讲的最佳大使。.
请不要担心’,Interprefy 以及为您活动指派的译员均受严格的保密协议(NDA)约束,您的信息在我们这里是安全的。.
您的演讲是预先录制的吗?
您无法参加,并且正在发送您的演讲录音吗?请确保以正常速度播放视频,如果您包含其他内容,如视频或音频剪辑,请检查这些内容的音量与您的演讲相似,并且没有任何可能打扰听众(包括口译员)的音量峰值。.
3. 检查您的设备
- 通过笔记本电脑或台式电脑连接。 避免通过智能手机或平板电脑连接,以降低视频质量受损和连接问题的风险。
- 通过以太网/局域网线连接您的电脑。 WIFI 易受干扰。 通过电缆将笔记本电脑连接到调制解调器,可最大限度降低掉线风险,甚至对您的音质产生积极影响。
- 切勿使用内置麦克风。 请选择高质量的耳机,或者如果有条件,甚至可以使用桌面麦克风。使用您的笔记本电脑’或网络摄像头’的内置麦克风会让您的声音听起来机械、回声、失真,甚至更糟,对其他人和译员来说都很难理解。
有用资源
如果您需要定制化的建议,请联系您的 Interprefy 项目经理,他将乐意提供帮助。.
当天

您可能已经有很多事情要处理,所以我们’已经让它变得简单,提供了一个易用的清单。.
- 选择一个安静的地点。 消除外部干扰和噪音源。对于不可预见的情况,如何在门上放一个标志,让别人知道你正在开会,不应被打扰?
- 选择良好的照明。 确保房间有足够的光线,最好是自然光。面对光源坐下。
- 保持笔记本电脑连接电源。 检查电源线是否已连接到电脑。
- 插入您的局域网线或选择您可用的最佳质量且最近的 Wi-Fi。
- 测试你的耳机或麦克风 使用我们的测试页面,你甚至可以录制自己并回放。
- 准备 B 计划。 在线会议的大多数问题与声音或网络有关。因此,最好准备一个备用耳机以防万一,并且如果连接失败,制定 B 计划,例如使用手机’的互联网连接。
通话前测试页面 - 测试您的音频和视频质量以及连接 →
会议前1小时
现在是进行最后检查的时刻:
- 确保计算机性能。 关闭任何不必要的应用程序和标签页。
- 禁用通知。 如果您必须保持其他应用打开,请确保所有通知已关闭。手机也是如此。为安全起见,我们建议打开飞行模式。
- 仔细检查您的音频设备设置。 无论您是在 Interprefy 还是其他平台,请确保已选择音频设备。
会议期间
这是您第一次被翻译成另一种语言吗?请遵循以下提示,使您的多语言演示取得成功:
- 说话慢一点。 说话时比平时稍慢,尤其是当您在朗读稿件时。
- 在您介入前保持静音,因此麦克风不会捕捉到任何不需要的声音。
- 不要打断他人。 如果前面的发言者使用不同的语言,请在开始前等几秒钟,以便口译员完成翻译。
- 分享视频?确保声音一致。 如果您正在播放视频或音频片段,请检查其音量是否适中,并且没有可能打扰听众(包括口译员)的音量峰值。
- 避免文字游戏/难以翻译的笑话。 尽可能避免开玩笑或文字游戏,因为它们可能无法直接转换成其他语言,导致非英语听众无法理解。
摘要
如果您遵循上述步骤和检查清单,您的演讲在另一种语言中成功翻译时不应受到任何阻碍。如果您需要任何帮助或有任何疑问,随时可以联系您的 Interprefy 项目经理。.



更多下载链接



