随着在线视频会议技术的兴起,品牌更容易举办能够触达庞大跨国受众的活动。但触达新的受众并不等同于真正打动他们。要做到这一点,你需要能够用他们的语言与他们沟通。
语言是组织包容性虚拟活动的主要障碍。目前有多种翻译服务可供选择,包括:实时人工智能翻译、口译技术以及字幕等书面翻译。然而,选择最适合您活动需求的翻译服务并非易事。本文将探讨为何在活动中加入网络会议和语言翻译功能是提升品牌互动效果的关键。
作者: Patricia Magaz于 2022 年 9 月 14 日
随着在线视频会议技术的兴起,品牌更容易举办能够触达庞大跨国受众的活动。但触达新的受众并不等同于真正打动他们。要做到这一点,你需要能够用他们的语言与他们沟通。
语言是组织包容性虚拟活动的主要障碍。目前有多种翻译服务可供选择,包括:实时人工智能翻译、口译技术以及字幕等书面翻译。然而,选择最适合您活动需求的翻译服务并非易事。本文将探讨为何在活动中加入网络会议和语言翻译功能是提升品牌互动效果的关键。
作者: Patricia Magaz,于2022年5月18日
Netflix、Facebook、Instagram、Vimeo 和 YouTube 之间有什么联系?毫无疑问,它们都是当今顶尖的视频消费平台。但它们都有一个共同点:所有这些视频平台都将视频字幕作为其核心功能之一。为什么呢?让我们深入了解一下实时字幕的一些主要优势:
作者: Patricia Magaz,于2022年5月12日
无论您是内容创作者、活动经理、会议组织者还是忙碌的专业人士,为您的直播内容和视频添加字幕或隐藏式字幕都将带来翻天覆地的变化。
一项研究报告显示,五分之四的年轻人看电视时会使用字幕。该机构的研究还表明,如果更多现场活动场地配备字幕屏幕,平均有31%的人会更愿意参加。
字幕和隐藏式字幕已经开始塑造人们观看视频和直播内容的新常态。但一旦视频屏幕上出现文字,许多人往往会将“隐藏式字幕”和“字幕”这两个词混用。
让我们深入了解一下字幕和隐藏式字幕:它们是什么,它们之间有什么区别?
在本文中,我们将探讨字幕和隐藏式字幕之间的区别,以及它们的最佳使用场景。
1. 字幕
2. 字幕
作者: Patricia Magaz于 2021 年 10 月 13 日
在全球化时代,商业沟通跨越了国界、地理位置和时区,比以往任何时候都更加接近无障碍沟通。
随着越来越多的活动采用数字技术和混合形式,感兴趣的人士可以越来越轻松地用自己选择的语言参与研讨会、会议等活动,最终确保多语种交流不会因语言障碍而中断。
这一切都要归功于各种人才和技术,它们使得翻译、口译(包括同声传译和交替传译)、字幕和配音可以在虚拟环境中进行,并在本地得以实现。
在全球范围内,这些技术正在改变内容的传播方式,弥合沟通鸿沟。它们促进了更广泛的协作,支持了更多知识传播的机会,帮助人们寻求新的商业机遇,并让我们所有人都能更好地理解和接纳其他文化。
值得注意的是,这些流程都是独立运行的,不能互换使用——因此,要充分利用它们,就需要了解每个流程的工作原理及其最佳使用场景。
在本文中,我们将探讨翻译、口译、字幕和字幕之间的区别,以及它们各自的最佳应用场景。