<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

多语言沟通体验,让您在每一步都充满信心。 开始体验 Interprefy 的不同之处!

5 分钟阅读

在同声传译服务中应关注哪些要点?

作者 Dayaka Abuin Rios 于2022年8月29日

同声传译(SI)是实时将演讲者的信息从一种语言传达至另一种语言的过程。不同于需要演讲者暂停以进行翻译的交替传译,同声传译确保演讲的流畅连续。这使其成为会议、现场活动和多语言会议的首选,因为沟通必须保持不中断。.

主题: 远程同声传译 AI & 实时机器翻译 口译员与专业服务
7 分钟阅读

您需要了解的口译类型和模式

作者 Patricia Magaz 于 2022年8月22日

口译是将信息从一种语言转化为另一种语言的艺术,可以通过口语或手语进行。不同于涉及书面交流的翻译,口译是以口头或手语方式完成的。这两者之间的关键区别正是它们的不同之处。.

主题: 远程同声传译 口译员 & 专业服务
1 分钟阅读

Interprefiers登台 - 第13集

作者 Dora Murgu 于 2022年7月12日

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

请收听并下载下面的播客:

 

 

可供下载于:

 

法国口译员兼影响者Mike Lemay与Interprefy's 人事与文化主管Comfort Macauley联系。本期节目讨论了创建、培育和扩大您的网络的重要性,包括非传统平台。.

 

主题: Interprefy 播客 活动策划与混合活动 口译员 & 专业服务
阅读约2分钟

在Interprefy上进行口译的技术要求

作者 Dora Murgu 于 2022年6月28日

随着从 实体到线上会议,技术已成为弥合组织和个人之间语言差距的强大推动者。这就是我们继续加强对在 Interprefy 平台上提供远程同声传译所使用硬件的严格指南的原因。三个关键要素对于所有活动参与者——从演讲者到口译员——能够清晰、不中断地说话、聆听和被听到至关重要。

主题: 口译员 & 专业服务
7 分钟阅读

字幕 vs 字幕 - 有何区别?

作者 Patricia Magaz 2022年5月12日

无论您是内容创作者、活动策划人、会议组织者,还是忙碌的专业人士,为您的直播内容和视频添加字幕或隐藏式字幕都是改变游戏规则的关键。.

一项 近期研究 由英国慈善机构 Stagetext 报告称,五分之四的年轻人在观看电视时使用字幕。该慈善机构的研究进一步指出,平均有 31% 的人如果现场有屏幕显示字幕,会参加更多现场活动。

字幕和文字说明已经开始塑造人们消费视频和直播内容的新常态。但只要文字出现在视频屏幕上,许多人就倾向于交替使用‘字幕’和‘文字说明’这两个术语。.

让我们深入了解字幕和标题:它们是什么,它们有何不同?

在这篇文章中,我们将探讨字幕与字幕说明之间的差异,以及它们的最佳使用案例。.

在本文中:

1. 字幕

1.1. 什么是字幕?

1.2. 字幕的好处

1.3. 字幕可使用的场所

1.4. 人们如何获取字幕

1.5. 字幕类型

1.6. 字幕是如何生成的

2. 字幕

2.1. 什么是字幕?

2.2. 字幕的类型

2.3. 字幕的好处

2.4. 字幕的使用场景

2.5 字幕是如何生成的

3. 说明文字与字幕的区别

4. 模糊界限

主题: 实时字幕 口译员 & 专业服务
阅读约2分钟

口译员登台:四月特刊

By Dora Murgu on May 11, 2022

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

请收听并下载下面的播客:

 

 

 

可供下载于:

 

在本期特刊中,西班牙语口译员兼布宜诺斯艾利斯大学教授, Marina Gaiteri,会见远程支持团队负责人, Ana Brkan,在我们最新的《Interprefiers Take The Floor》节目中。 W我们探讨语言敏感性的重要性以及如何在多语言会议期间应对活动压力。

 

主题: Interprefy 播客 活动策划与混合活动 口译员 & 专业服务
1 分钟阅读

Interprefiers take the floor: 二月特刊

作者 Dora Murgu 2022年2月25日

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

请收听并下载下面的播客:

 

 

 

可供下载于:

 

在本期特刊中,我们带您前往2020年世博会,在那里我们遇到了将外太空带到Interprefy的口译员Amarou Farkouh,以及监督该项目的项目经理Danijel Dragutinovic。. 

主题: Interprefy 播客 口译员 & 专业服务
阅读约2分钟

口译员 & 开发主管 | Interprefiers登台 - 第9集

作者 Patricia Magaz 于2022年1月28日

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

请收听并下载下面的播客:

 

 
 

可供下载于:

 
 
Antje Bormann 是一位经验丰富的德国口译员,她原本想成为护士,直到她发现了自己的语言天赋以及对跟随演讲的热爱。. 
 
在本次访谈中,Antje 与 João Garcia,Interprefy 开发主管,讨论口译员'的用户体验在 Interprefy RSI 平台上以及它如何影响产品开发。 
 
 
主题: 远程同声传译 Interprefy 播客 口译员 & 专业服务
1 分钟阅读

口译员与销售经理会面 | 第8集

作者 Dora Murgu 2021年12月14日

Interprefiers Take the Floor 现已在您首选的播客目录中提供。.

请收听并下载下面的播客:

 

 

 

可供下载于:

 

在本期我们的 Interprefiers Take the Floor 系列中,会议口译员 Tifani Hutagalung 与 Interprefy 销售经理 Jelena Korac 会面,讨论他们角色的热情以及与 Interprefy 合作的经验。

 

 

想观看更多吗?请确保查看 我们的官方 YouTube 频道

主题: Interprefy 播客 口译员 & 专业服务